1
00:00:17,084 --> 00:00:18,620
[playing cards riffling]

2
00:00:24,291 --> 00:00:25,960
[playing cards riffling]

3
00:00:32,432 --> 00:00:34,201
[playing cards riffling]

4
00:00:41,809 --> 00:00:43,678
[playing cards riffling]

5
00:00:54,221 --> 00:00:55,389
[rider] Whoa.

6
00:01:06,066 --> 00:01:07,167
[clears throat]

7
00:01:09,671 --> 00:01:10,705
That him?

8
00:01:12,607 --> 00:01:14,241
-Yeah.
-[gasps]

9
00:01:16,678 --> 00:01:17,912
How you know?

10
00:01:19,079 --> 00:01:21,716
'Cause I drug him around
with my horse till he told me.

11
00:01:35,462 --> 00:01:37,532
Looks like
somebody ran away from home.

12
00:01:38,365 --> 00:01:39,834
Somebody with a big mouth.

13
00:01:39,968 --> 00:01:43,236
I-I'll go back, talk to him.

14
00:01:45,105 --> 00:01:46,406
Ain't gonna matter none.

15
00:01:52,379 --> 00:01:53,948
[inhales sharply] Alright.

16
00:01:54,082 --> 00:01:55,550
Let's get on with it, shall we?

17
00:01:55,683 --> 00:01:56,951
I-I got money!

18
00:01:57,085 --> 00:01:58,452
-Ain't enough.
-How do you know?

19
00:01:58,586 --> 00:02:00,487
-It's never enough.
-Wait, wait!

20
00:02:01,288 --> 00:02:02,924
I-I got something.

21
00:02:03,057 --> 00:02:05,459
I-I got something real valuable.

22
00:02:13,935 --> 00:02:14,969
Show me.

23
00:02:20,008 --> 00:02:21,375
Where was that? They...

24
00:02:23,410 --> 00:02:25,546
[muttering] Here we go.

25
00:02:25,680 --> 00:02:28,616
I think I...Here it is.

26
00:02:31,853 --> 00:02:33,955
[screaming]

27
00:02:34,088 --> 00:02:36,958
[clicking]

28
00:02:44,431 --> 00:02:45,933
Did you check his pockets?

29
00:02:51,639 --> 00:02:53,574
This is your own
damn fault, then, ain't it?

30
00:02:55,743 --> 00:02:57,078
And that goes for you, too.

31
00:02:57,210 --> 00:02:59,514
No. God!

32
00:03:00,414 --> 00:03:04,284
Close. But it ain't God
you got all riled up.

33
00:03:05,887 --> 00:03:07,121
It's worse.

34
00:03:07,955 --> 00:03:09,557
[gunshot]

35
00:03:11,125 --> 00:03:13,027
♪♪

36
00:03:15,730 --> 00:03:17,264
[narrator] <i>It's said that</i>
<i>a great sickness</i>

37
00:03:17,397 --> 00:03:18,666
<i>took hold of the country</i>

38
00:03:18,800 --> 00:03:20,902
<i>that summer of 1849...</i>

39
00:03:23,437 --> 00:03:27,207
<i>...taking Christian and heathen</i>
<i>with equal justice...</i>

40
00:03:27,340 --> 00:03:31,112
<i>and killing horse, cow,</i>
<i>and anything with four legs</i>

41
00:03:31,244 --> 00:03:34,214
<i>almost as swiftly</i>
<i>as the outlaw John Glanton</i>

42
00:03:34,347 --> 00:03:36,216
<i>and his murderous gang,</i>

43
00:03:36,349 --> 00:03:39,821
<i>who were slaughterin' their way</i>
<i>across the Western territories</i>

44
00:03:39,954 --> 00:03:42,590
<i>in search of</i>
<i>valuable scalp bounties.</i>

45
00:03:43,624 --> 00:03:46,928
<i>But this is not</i>
<i>his story of evil.</i>

46
00:03:48,563 --> 00:03:49,997
<i>There was another.</i>

47
00:04:43,350 --> 00:04:44,652
[horse snorts]

48
00:04:49,924 --> 00:04:51,092
No!

49
00:04:52,794 --> 00:04:54,128
[horse grunts]

50
00:05:04,839 --> 00:05:06,808
♪♪

51
00:05:21,354 --> 00:05:22,489
That's all I got.

52
00:05:24,959 --> 00:05:26,661
We've been through this,
Miss Abraham.

53
00:05:26,794 --> 00:05:28,428
Worthington.

54
00:05:28,563 --> 00:05:30,531
You know that well as the next.
You signed the papers.

55
00:05:30,665 --> 00:05:32,767
Yes.

56
00:05:32,900 --> 00:05:34,535
Miss Worthington.

57
00:05:34,669 --> 00:05:37,238
Like I was saying,
we've been through this.

58
00:05:37,370 --> 00:05:40,241
And ain't no one gonna
escort you nowhere right now.

59
00:05:40,373 --> 00:05:41,776
And that's fact.

60
00:05:41,909 --> 00:05:43,778
On account of me being a Slate?

61
00:05:43,911 --> 00:05:48,381
Slate. Injun. Two-headed
Mexican. Don't matter a shake.

62
00:05:48,516 --> 00:05:51,285
It ain't safe
out there right now.

63
00:05:51,451 --> 00:05:54,989
And you know that. No
matter how much silver you got.

64
00:05:55,122 --> 00:05:56,724
What about you?

65
00:05:56,858 --> 00:05:58,926
Surely this town
can survive five days

66
00:05:59,060 --> 00:06:02,630
without your steady hand on
the tiller of justice, Deputy.

67
00:06:02,763 --> 00:06:04,866
Acting Sheriff,
Miss Worthington.

68
00:06:04,999 --> 00:06:06,868
You know that well as the next.

69
00:06:07,001 --> 00:06:09,637
Has been since Sheriff Buford
went missin'.

70
00:06:09,770 --> 00:06:11,639
She needs help.

71
00:06:11,772 --> 00:06:14,775
Well, I'll see to it
Doc Steelbender comes

72
00:06:14,909 --> 00:06:15,843
to take a look at her

73
00:06:15,977 --> 00:06:17,545
as soon as
he is fully conscious

74
00:06:17,678 --> 00:06:19,847
and in possession
of his faculties.

75
00:06:19,981 --> 00:06:21,448
Ain't that right, Doc?

76
00:06:21,582 --> 00:06:23,885
[muttering] Yeah.

77
00:06:24,018 --> 00:06:26,787
Now, you know that's not the
kind of help I'm talking about.

78
00:06:26,921 --> 00:06:28,656
I need to get
her to Ross Corner.

79
00:06:29,957 --> 00:06:33,361
How about it,
Doc? Little paid excursion?

80
00:06:33,493 --> 00:06:35,596
Look after Miss Worthington?

81
00:06:36,631 --> 00:06:38,498
[Sarah] The man
can't look after himself.

82
00:06:38,633 --> 00:06:40,501
[Sheriff]
And you can't travel alone.

83
00:06:40,635 --> 00:06:42,003
I'm not alone.

84
00:06:43,170 --> 00:06:45,306
And how is she with a pistol?

85
00:06:48,809 --> 00:06:52,947
Now, I suggest you take
that little girl of yours home.

86
00:06:54,181 --> 00:06:55,883
Before she causes a stir.

87
00:06:56,017 --> 00:06:57,885
You know you're not
supposed to be in town with her.

88
00:06:59,053 --> 00:07:01,255
It's a superstitious
lot we have here.

89
00:07:02,256 --> 00:07:05,693
And you remember what happened
the last time they got riled up.

90
00:07:18,673 --> 00:07:21,876
Thank you for
your time...Acting Sheriff.

91
00:07:22,009 --> 00:07:23,945
[door opens]

92
00:07:24,078 --> 00:07:25,913
[sighs]

93
00:07:26,047 --> 00:07:27,214
[door closes]

94
00:07:27,348 --> 00:07:29,383
♪♪

95
00:07:53,473 --> 00:07:55,376
The food.

96
00:07:55,509 --> 00:07:57,678
Do you for five or six days.

97
00:07:57,812 --> 00:08:03,117
And you could fill the bladders
out back where the pump is.

98
00:08:04,385 --> 00:08:06,420
As long as
she doesn't touch anything.

99
00:08:09,757 --> 00:08:11,325
[Sarah] Much appreciated.

100
00:08:12,827 --> 00:08:15,930
I also need to get this
telegraph to Ross Corner.

101
00:08:16,597 --> 00:08:18,132
Alert the preacher that
I'm on my way

102
00:08:18,265 --> 00:08:19,800
and in need of his assistance.

103
00:08:26,007 --> 00:08:27,675
You are in touch with
Ross Corner,

104
00:08:27,808 --> 00:08:29,510
are you not, Mr. Grayson?

105
00:08:31,645 --> 00:08:33,214
I'll see what I can do.

106
00:08:37,852 --> 00:08:39,286
Oh. Miss Atwater.

107
00:08:39,420 --> 00:08:41,822
Uh, pleased to see you.

108
00:08:41,956 --> 00:08:44,125
I wish I could say the same.

109
00:08:44,258 --> 00:08:48,029
Yes, well, we were just in town
picking up a few supplies and--

110
00:08:48,162 --> 00:08:51,332
Then you come
alone. Or not at all.

111
00:08:52,299 --> 00:08:53,868
That was the agreement.

112
00:08:54,869 --> 00:08:56,003
Yes, ma'am.

113
00:08:57,638 --> 00:09:01,208
You bring that...thing...

114
00:09:02,843 --> 00:09:04,545
...into town one more time,

115
00:09:04,678 --> 00:09:06,447
and I'll have
you both strung up.

116
00:09:07,882 --> 00:09:10,051
On charges, that is.

117
00:09:37,011 --> 00:09:39,180
How's the curing business, Doc?

118
00:09:40,481 --> 00:09:42,383
Not as good as
the dying business.

119
00:09:43,350 --> 00:09:46,287
Well, at least the sickness
seems to have abated.

120
00:09:47,254 --> 00:09:48,889
It's a shame it took so many.

121
00:09:52,093 --> 00:09:54,462
What's in Ross Corner?

122
00:09:54,595 --> 00:09:55,996
Why don't you ask her?

123
00:09:58,966 --> 00:10:01,035
I don't reckon I'm that curious.

124
00:10:11,312 --> 00:10:12,713
Is that all there is?

125
00:10:22,089 --> 00:10:23,757
Tell me, Bender.

126
00:10:23,891 --> 00:10:27,695
What's it like to be a doctor
who can't save a life?

127
00:10:31,098 --> 00:10:33,834
I'll let you know next
time you find yourself sick.

128
00:10:37,972 --> 00:10:39,006
[door closes]

129
00:10:39,140 --> 00:10:40,841
♪♪

130
00:11:44,338 --> 00:11:47,308
Would you like to recite us
a little scripture, Edward?

131
00:11:47,441 --> 00:11:49,410
Oh, I surely would, Miss Sarah,

132
00:11:49,544 --> 00:11:52,547
but you know I--
I ain't much of a reciter.

133
00:11:52,681 --> 00:11:54,215
I'm more of a listener.

134
00:11:54,915 --> 00:11:58,252
But y-you know what I heard the
other day outside the general?

135
00:11:59,086 --> 00:12:01,656
I heard this--this--
this Tubman woman been--

136
00:12:01,789 --> 00:12:05,859
She's been building a railroad
under the ground for--for years.

137
00:12:05,993 --> 00:12:07,361
All this time,
they's been worried

138
00:12:07,494 --> 00:12:09,196
about the slaves
escaping topside,

139
00:12:09,330 --> 00:12:11,465
and she just goes
and builds a-a railroad

140
00:12:11,600 --> 00:12:13,334
under the ground like that
sure as sunrise.

141
00:12:13,467 --> 00:12:14,802
Is that so?

142
00:12:14,935 --> 00:12:16,303
It certainly is so.

143
00:12:16,437 --> 00:12:18,540
Because the two gents
playing checkers

144
00:12:18,673 --> 00:12:19,840
out on the porch said it was.

145
00:12:19,974 --> 00:12:22,843
And I-I believe
they was both speaking truth.

146
00:12:22,977 --> 00:12:25,547
Although,
I have to admit that the--

147
00:12:25,680 --> 00:12:26,715
the gent with the whiskers

148
00:12:26,847 --> 00:12:28,415
did seem to be
using this conversation

149
00:12:28,550 --> 00:12:30,619
as a--as
a distraction mechanism,

150
00:12:30,751 --> 00:12:33,988
which made the other gent miss
several jumps and a king-me.

151
00:12:34,121 --> 00:12:36,890
But I-I believed
his words nonetheless.

152
00:12:37,024 --> 00:12:38,292
And y-you know
what else I heard?

153
00:12:38,425 --> 00:12:40,662
How about we save
the rest for morning?

154
00:12:40,794 --> 00:12:42,496
It's getting a little late.
I have some things to prepare.

155
00:12:42,631 --> 00:12:43,931
[Edward] Yes, ma'am.

156
00:12:45,766 --> 00:12:47,301
Come on, flapjack.

157
00:12:49,003 --> 00:12:52,906
Let's get you in your jammies
so your mama can tuck you in

158
00:12:53,040 --> 00:12:54,743
all snug as a bug.

159
00:12:54,875 --> 00:12:57,344
Which is a funny expression
if you ask me,

160
00:12:57,478 --> 00:13:00,548
because I-I have
never seen a snug bug.

161
00:13:00,682 --> 00:13:03,585
Especially not in a rug, which
is the part of the expression

162
00:13:03,718 --> 00:13:05,620
that I seem to have left off.

163
00:13:33,515 --> 00:13:35,517
Alright.

164
00:13:35,650 --> 00:13:36,984
I need you to get
a good night's sleep

165
00:13:37,117 --> 00:13:39,420
because we're gonna go
on a long trip

166
00:13:39,554 --> 00:13:42,289
and I need
you to be brave, okay?

167
00:13:42,423 --> 00:13:44,158
I need you to be a big girl.

168
00:13:51,398 --> 00:13:53,167
How about a smile for mama?

169
00:13:56,837 --> 00:13:57,971
[sighs]

170
00:14:37,911 --> 00:14:39,947
♪♪

171
00:15:00,334 --> 00:15:03,036
[exhales]

172
00:15:17,084 --> 00:15:18,051
Papa?

173
00:15:18,419 --> 00:15:19,987
[horses galloping]

174
00:15:20,120 --> 00:15:21,989
I don't feel right, Papa!

175
00:15:22,122 --> 00:15:23,558
-[gunshot]
-[gasps]

176
00:15:25,794 --> 00:15:28,996
Fell off your horse in
the middle of town again, Doc.

177
00:15:29,129 --> 00:15:31,999
Speaking in tongues
like some kind of lunatic.

178
00:15:34,201 --> 00:15:35,969
Yeah. Won't--Won't happen again.

179
00:15:36,103 --> 00:15:38,305
No, it certainly will not.

180
00:15:40,374 --> 00:15:44,178
Oh. Miss Atwater. What a--
What a pleasant surprise.

181
00:15:45,045 --> 00:15:46,714
Mr. Steelbender.

182
00:15:48,482 --> 00:15:49,950
Doctor.

183
00:15:50,083 --> 00:15:51,920
Hm. Questionable.

184
00:15:53,555 --> 00:15:55,590
Tell me. Why are you here?

185
00:15:55,723 --> 00:15:59,326
Not this jail. We all
know you are an inebriate.

186
00:16:00,227 --> 00:16:02,764
Why here? This town?

187
00:16:02,897 --> 00:16:04,264
I don't know.

188
00:16:05,132 --> 00:16:08,703
I suppose after the army,
I wanted a clean start.

189
00:16:10,605 --> 00:16:14,208
Tired of guns
and killing people.

190
00:16:14,341 --> 00:16:16,176
Seems you've succeeded
in killing people

191
00:16:16,310 --> 00:16:18,513
without any guns,
Mr. Steelbender.

192
00:16:20,548 --> 00:16:22,115
Doctor.

193
00:16:22,249 --> 00:16:23,283
Hm.

194
00:16:25,052 --> 00:16:27,922
The town has decided
it's time you moved along.

195
00:16:28,923 --> 00:16:31,492
The whole town decided that
or is it just you?

196
00:16:32,894 --> 00:16:34,461
I'm calling your note.

197
00:16:35,930 --> 00:16:37,464
I ain't behind.

198
00:16:37,599 --> 00:16:38,967
You are now.

199
00:16:40,334 --> 00:16:41,903
As of this minute.

200
00:16:43,103 --> 00:16:45,472
Unless you can pay in full?

201
00:16:49,644 --> 00:16:51,044
I thought not.

202
00:16:52,714 --> 00:16:53,848
One week.

203
00:16:56,183 --> 00:17:01,789
See to it that the good...doctor
has departed by then.

204
00:17:02,122 --> 00:17:03,925
Deputy.

205
00:17:04,057 --> 00:17:05,627
Acting Sheriff.

206
00:17:07,094 --> 00:17:08,128
Hm.

207
00:17:10,497 --> 00:17:12,000
[door closes]

208
00:17:13,233 --> 00:17:14,869
She can't do that.

209
00:17:15,003 --> 00:17:16,804
I'm afraid she can.

210
00:17:17,772 --> 00:17:20,240
Well, I ain't digging up my
whole family for that old witch.

211
00:17:20,374 --> 00:17:21,776
She ain't the law.

212
00:17:21,910 --> 00:17:24,846
She's the bank. Even better.

213
00:17:24,979 --> 00:17:28,181
Now, promise me you won't
go doing something stupid.

214
00:17:29,017 --> 00:17:30,818
-I can't.
-Why?

215
00:17:30,952 --> 00:17:32,386
Where you off to?

216
00:17:33,788 --> 00:17:35,590
To do something stupid.

217
00:17:37,859 --> 00:17:40,093
[door opens]

218
00:17:40,227 --> 00:17:41,596
[pounding]

219
00:17:43,230 --> 00:17:44,799
[pounding]

220
00:17:46,433 --> 00:17:47,669
[pounding]

221
00:17:49,169 --> 00:17:50,538
[pounding]

222
00:17:53,307 --> 00:17:54,842
I'm not a very good shot,

223
00:17:54,976 --> 00:17:56,711
but I reckon at this range
I don't have to be.

224
00:17:56,844 --> 00:17:59,881
[Bender] I'd rather not test
that theory. It's Bender.

225
00:18:02,149 --> 00:18:03,751
Well, what do you want?

226
00:18:03,885 --> 00:18:06,153
[Bender]
To take you up on your offer.

227
00:18:06,286 --> 00:18:08,923
We can leave at sunrise,
but I expect half up front.

228
00:18:11,626 --> 00:18:13,126
Sunrise it is!

229
00:18:16,064 --> 00:18:18,131
♪♪

230
00:18:21,468 --> 00:18:22,804
[chuckles softly]

231
00:18:22,937 --> 00:18:25,472
♪♪

232
00:19:08,983 --> 00:19:11,119
Come on! We gotta
go! Let's get a move on!

233
00:19:11,251 --> 00:19:12,887
[Edward] Gotcha!

234
00:19:13,021 --> 00:19:14,321
What are you doing here,
you scoundrel?!

235
00:19:14,454 --> 00:19:15,590
-Get off me!
-Don't you lie to me.

236
00:19:15,723 --> 00:19:17,058
'Cause I saw you sneaking
around here last night

237
00:19:17,190 --> 00:19:18,926
like some kind of
nefarious character!

238
00:19:19,060 --> 00:19:20,862
I-I even recognize
your voice on account

239
00:19:20,995 --> 00:19:22,930
-that I'm a good listener.
-Get off!

240
00:19:23,064 --> 00:19:24,164
I bet you didn't know

241
00:19:24,297 --> 00:19:25,198
there's a little drum
in each one of our ears.

242
00:19:25,332 --> 00:19:27,334
Get off me, you idiot!

243
00:19:27,467 --> 00:19:28,836
What did you call me?

244
00:19:28,970 --> 00:19:30,203
-Stop it! Please!
-I called you an idiot!

245
00:19:30,337 --> 00:19:31,906
No, he--he don't mean no harm.

246
00:19:32,040 --> 00:19:33,675
He works the farm.
This--This here is--

247
00:19:33,808 --> 00:19:37,344
Edward. Edward T. Yacht.
Pleased to meet you. I...

248
00:19:39,914 --> 00:19:43,450
Edward, um,
that here's Dr. Steelbender.

249
00:19:44,184 --> 00:19:45,887
He's agreed to escort me
on a little journey,

250
00:19:46,020 --> 00:19:47,622
so I might be gone for a while.

251
00:19:48,422 --> 00:19:50,257
Oh. G-Gone? Gone where?

252
00:19:51,059 --> 00:19:54,162
Just keep doing
what you're doing. Alright?

253
00:19:54,294 --> 00:19:57,364
And I need you to put
these documents in a safe place.

254
00:19:57,497 --> 00:20:00,400
They mean nobody
can take our ranch away.

255
00:20:00,535 --> 00:20:02,302
Well, why--why would anyone try

256
00:20:02,436 --> 00:20:04,371
as hotheaded a thing
as that, Miss Sarah?

257
00:20:04,505 --> 00:20:07,642
This here ranch, it's yours,
s-sure as sunrise.

258
00:20:07,775 --> 00:20:10,678
Mr. Worthington, I mean, h-he
gave it to you on his deathbed.

259
00:20:10,812 --> 00:20:12,245
God rest his soul.

260
00:20:12,379 --> 00:20:14,882
And now I'm bestowing it to you.

261
00:20:16,316 --> 00:20:18,218
In case I don't come back.
You understand?

262
00:20:20,220 --> 00:20:21,288
Um...

263
00:20:21,421 --> 00:20:23,390
I'm not certain
I do, Miss Sarah.

264
00:20:24,391 --> 00:20:26,127
Take good care of the ranch.

265
00:20:26,259 --> 00:20:28,696
And if anybody
asks any questions,

266
00:20:28,830 --> 00:20:30,464
show 'em these here papers.

267
00:20:33,101 --> 00:20:35,368
I-I'm still
struggling with something

268
00:20:35,503 --> 00:20:37,839
you said a couple phrases back.

269
00:20:37,972 --> 00:20:42,242
I-I could have sworn you said,
uh, "In case I don't come back."

270
00:20:42,375 --> 00:20:44,512
And--And that--that just must be

271
00:20:44,645 --> 00:20:46,214
me misreading
the verbal situation.

272
00:20:46,346 --> 00:20:48,248
'Cause y-you always
come back, Miss Sarah.

273
00:20:48,381 --> 00:20:49,817
S-Sure as sunrise.

274
00:20:50,785 --> 00:20:52,252
Remember what I said, Edward.

275
00:20:55,056 --> 00:20:57,125
Sweetpea,
let's get a move on, now!

276
00:21:01,229 --> 00:21:03,263
Mr. Worthington said
for me to look after you!

277
00:21:03,396 --> 00:21:05,600
♪♪

278
00:21:27,522 --> 00:21:29,757
What kind of name
is that? Edward Yacht?

279
00:21:31,092 --> 00:21:32,292
Name he came with.

280
00:21:33,094 --> 00:21:34,529
The name he came with?

281
00:21:35,997 --> 00:21:39,466
Mr. Worthington, uh, took him in
after his wife passed.

282
00:21:39,600 --> 00:21:42,036
Found him out living
on the streets with the pigs.

283
00:21:42,170 --> 00:21:44,906
Asked him
his name. Edward goes...

284
00:21:45,039 --> 00:21:47,208
"People call me idiot."

285
00:21:47,340 --> 00:21:50,211
Without raising an eyebrow,
Mr. Worthington says,

286
00:21:50,343 --> 00:21:51,913
"Well, that's
a right proud name,

287
00:21:52,046 --> 00:21:53,446
but I don't much care
for nicknames like Eddie,

288
00:21:53,581 --> 00:21:55,550
so from here on out,
your name's gonna be

289
00:21:55,683 --> 00:21:57,718
Edward Yacht, not Eddie Yacht."

290
00:21:57,852 --> 00:21:59,053
Huh.

291
00:21:59,187 --> 00:22:00,988
Mr. Worthington was a good man.

292
00:22:02,557 --> 00:22:03,791
He could be.

293
00:22:05,092 --> 00:22:06,794
Is that why you took his name?

294
00:22:06,928 --> 00:22:08,763
Man frees his slaves,
you take his name.

295
00:22:08,896 --> 00:22:09,997
That's the custom.

296
00:22:16,304 --> 00:22:18,239
You know where we're headed?

297
00:22:18,371 --> 00:22:19,406
Mm-hmm.

298
00:22:20,308 --> 00:22:22,409
S-Somewhat.

299
00:22:22,543 --> 00:22:23,711
I beg pardon.

300
00:22:23,845 --> 00:22:26,047
Just you don't strike me as much
of a frontiersman.

301
00:22:26,180 --> 00:22:28,115
I'm not much of
a doctor, neither.

302
00:22:31,052 --> 00:22:33,254
♪♪

303
00:22:38,259 --> 00:22:39,694
[Sarah] Good girl.

304
00:22:41,394 --> 00:22:43,363
You stay where
I can see you. Alright?

305
00:22:52,039 --> 00:22:53,174
So?

306
00:22:54,809 --> 00:22:56,010
So what?

307
00:22:56,711 --> 00:22:58,512
So we gonna talk about it?

308
00:22:59,914 --> 00:23:01,782
There ain't
nothing to talk about.

309
00:23:03,551 --> 00:23:05,920
I just never got to offer
my condolences is all.

310
00:23:07,755 --> 00:23:10,057
I mean, her taking
her life like that.

311
00:23:10,191 --> 00:23:12,994
Lord knows my Joseph
was no saint, but your wife...

312
00:23:13,127 --> 00:23:15,296
Your wife was a good woman.

313
00:23:15,428 --> 00:23:17,765
Yeah. She was.

314
00:23:17,899 --> 00:23:19,432
Until she wasn't.

315
00:23:24,372 --> 00:23:27,909
[Sarah] <i>♪ Fair as a lily,</i>
<i>joyous and free ♪</i>

316
00:23:28,042 --> 00:23:31,679
<i>♪ Light of that prairie home,</i>
<i>was she ♪</i>

317
00:23:31,812 --> 00:23:35,448
<i>♪ Everyone who knew her</i>
<i>felt the gentle power ♪</i>

318
00:23:35,583 --> 00:23:38,552
<i>♪ Of Rosalie</i>
<i>the prairie flower ♪</i>

319
00:23:49,797 --> 00:23:51,699
What's so
important in Ross Corner?

320
00:23:54,001 --> 00:23:55,736
Come on, now, Doctor.

321
00:23:55,870 --> 00:23:58,406
Everyone within a hundred miles
knows about my little girl.

322
00:24:01,776 --> 00:24:03,911
And you think the doctor there
is gonna help?

323
00:24:04,645 --> 00:24:05,780
No.

324
00:24:06,013 --> 00:24:07,214
If I thought a doctor
could help,

325
00:24:07,348 --> 00:24:08,749
I would have taken her to you.

326
00:24:08,883 --> 00:24:10,751
Going to see Preacher Ross.

327
00:24:13,287 --> 00:24:14,956
What, and he's gonna cure her?

328
00:24:16,390 --> 00:24:18,192
He gonna save her.

329
00:24:18,326 --> 00:24:20,294
He's got the touch.

330
00:24:20,428 --> 00:24:21,529
She's got the devil.

331
00:24:21,662 --> 00:24:22,997
A powerful one. Make no mistake.

332
00:24:23,130 --> 00:24:25,132
You sound like
those crackpots in town.

333
00:24:28,970 --> 00:24:30,738
She's a carrier is all.

334
00:24:32,873 --> 00:24:34,909
You're smart to keep
those hand covers on her.

335
00:24:35,042 --> 00:24:36,610
Keep the sickness contained.

336
00:24:36,744 --> 00:24:38,946
But she's no more
wicked than you or me.

337
00:24:40,548 --> 00:24:42,583
You don't believe
in the devil, Doctor?

338
00:24:42,717 --> 00:24:45,987
I wish I did. Then maybe I'd
believe in the good Lord, too.

339
00:24:46,120 --> 00:24:47,588
Just tall tales and fiction

340
00:24:47,722 --> 00:24:49,623
designed to get us through
the night.

341
00:24:50,791 --> 00:24:52,460
No better than a campfire.

342
00:24:55,262 --> 00:24:56,297
Hmm.

343
00:25:05,439 --> 00:25:07,174
[humming]

344
00:25:21,355 --> 00:25:22,390
[gun cocks]

345
00:25:29,663 --> 00:25:32,466
Toss your steel this way,
and things won't get a mess.

346
00:25:44,478 --> 00:25:45,579
Gibson!

347
00:25:54,688 --> 00:25:55,723
Took you long enough.

348
00:25:55,856 --> 00:25:57,625
Button it.

349
00:25:57,758 --> 00:26:02,096
Alright. Let's get you over
to your...your proper owner.

350
00:26:03,164 --> 00:26:05,132
Ain't his nothing.

351
00:26:05,266 --> 00:26:06,734
I'm a free woman.

352
00:26:08,469 --> 00:26:09,504
Well.

353
00:26:10,539 --> 00:26:12,673
Well, you hear that, Gibson?

354
00:26:12,807 --> 00:26:14,642
She's a--She's a free woman.

355
00:26:14,775 --> 00:26:16,410
Free as a feather.

356
00:26:17,745 --> 00:26:19,914
Well, I reckon you're free--
you're free to go, then.

357
00:26:20,047 --> 00:26:21,182
Ain't that right?

358
00:26:24,519 --> 00:26:25,986
Didn't think so.

359
00:26:26,120 --> 00:26:28,155
She's a quiet one.

360
00:26:28,289 --> 00:26:30,724
What's wrong with you, little
bird? Cat got your tongue?

361
00:26:30,858 --> 00:26:32,993
-[gasps]
-Oh, they wanna stand.

362
00:26:33,961 --> 00:26:36,764
Okay. Stand. Come
on. Stand. Stand up!

363
00:26:39,333 --> 00:26:40,468
Okay.

364
00:26:43,170 --> 00:26:44,839
Toss your food bag.

365
00:26:47,875 --> 00:26:49,076
Toss it to him.

366
00:26:51,178 --> 00:26:52,279
Now the water.

367
00:26:58,786 --> 00:27:00,421
Now...

368
00:27:02,591 --> 00:27:04,258
Take off them clothes.

369
00:27:09,430 --> 00:27:12,166
-[horse neighs]
-Seems your ears are workin'.

370
00:27:25,679 --> 00:27:26,780
All of it.

371
00:27:39,059 --> 00:27:40,261
Alright.

372
00:27:40,394 --> 00:27:42,296
We're gonna take your things.

373
00:27:42,429 --> 00:27:44,331
But we're gonna leave your
horses so you can get on home.

374
00:27:44,465 --> 00:27:46,867
'Cause that's what
a mannered person does.

375
00:27:47,001 --> 00:27:48,669
But to make sure
you ain't gonna follow,

376
00:27:48,802 --> 00:27:50,738
we're gonna take
this little bird with us.

377
00:27:50,871 --> 00:27:52,541
No! [grunts]

378
00:27:55,676 --> 00:27:56,777
[gasping]

379
00:28:00,748 --> 00:28:02,584
I always
wanted me a little girl.

380
00:28:02,716 --> 00:28:04,752
I'm very womanly in that way.

381
00:28:04,885 --> 00:28:05,953
Don't.

382
00:28:07,087 --> 00:28:09,290
You wait a day.

383
00:28:09,423 --> 00:28:10,824
We're gonna let her loose
by the ravine

384
00:28:10,958 --> 00:28:12,092
about two miles west of here.

385
00:28:12,226 --> 00:28:15,362
But iffin you come
lookin' for her before,

386
00:28:15,496 --> 00:28:17,431
let's just say...

387
00:28:17,566 --> 00:28:19,668
there ain't gonna
be much left to find.

388
00:28:20,801 --> 00:28:23,638
And that is
a promise, bullet to Bible.

389
00:28:24,805 --> 00:28:26,740
You call yourself a woman?

390
00:28:29,410 --> 00:28:30,744
Maybe I do.

391
00:28:32,980 --> 00:28:34,248
Maybe I don't.

392
00:28:36,850 --> 00:28:39,286
Perhaps you'd
prefer iffin I was a man.

393
00:28:39,420 --> 00:28:40,555
Is that it?

394
00:28:41,523 --> 00:28:43,791
Go on. Show me.

395
00:28:46,227 --> 00:28:47,261
Go ahead.

396
00:28:49,296 --> 00:28:50,464
Go on.

397
00:28:52,900 --> 00:28:54,034
Please.

398
00:28:55,836 --> 00:28:57,204
Please.

399
00:28:59,641 --> 00:29:01,576
[laughs] Calm yourself.

400
00:29:04,311 --> 00:29:06,581
We ain't gonna
take her to the ravine.

401
00:29:10,918 --> 00:29:13,254
-We're gonna drop her in it.
-No.

402
00:29:13,387 --> 00:29:14,455
[Edward] Gotcha!

403
00:29:14,589 --> 00:29:15,889
[grunting]

404
00:29:20,794 --> 00:29:21,829
God damn, fuck.

405
00:29:21,962 --> 00:29:23,130
Go on, git!

406
00:29:31,872 --> 00:29:33,207
[screams]

407
00:29:45,553 --> 00:29:46,820
[fire crackling]

408
00:29:53,827 --> 00:29:55,162
[Sarah gasps]

409
00:30:20,522 --> 00:30:21,623
[Sarah inhaling sharply]

410
00:30:21,756 --> 00:30:23,591
It's gonna be
tender for a while.

411
00:30:24,559 --> 00:30:25,794
Turn over.

412
00:30:26,493 --> 00:30:28,962
That's the best I can do
without any water.

413
00:30:32,767 --> 00:30:34,868
She take everything?

414
00:30:35,002 --> 00:30:36,070
Yeah.

415
00:30:37,371 --> 00:30:39,808
We'll find some on the way.

416
00:30:39,940 --> 00:30:41,875
We're turning back.

417
00:30:42,009 --> 00:30:43,444
What you mean?

418
00:30:43,578 --> 00:30:45,513
Ain't no quitting
over a couple thieves.

419
00:30:45,647 --> 00:30:49,016
They weren't thieves. Thieves
wouldn't leave those horses.

420
00:30:49,149 --> 00:30:51,051
They were after your girl.

421
00:30:52,086 --> 00:30:55,456
[Sarah] Why? Why--
Why would they be after her?

422
00:30:55,590 --> 00:30:56,791
I don't know.

423
00:30:58,025 --> 00:30:59,661
Maybe you should ask him.

424
00:31:09,671 --> 00:31:11,338
[Sarah] Think he's alright?

425
00:31:12,707 --> 00:31:14,408
[Bender]
It was his choice to follow.

426
00:31:14,542 --> 00:31:16,745
[Sarah] I just want
to make sure he's okay.

427
00:31:18,345 --> 00:31:20,615
[Bender] He had the wind
knocked out of him is all.

428
00:31:22,584 --> 00:31:24,118
Which, of course,
don't mean he's okay.

429
00:31:24,251 --> 00:31:25,919
[Sarah chuckles]

430
00:31:26,053 --> 00:31:27,921
[Edward]
You know what else I heard?!

431
00:31:28,055 --> 00:31:30,924
A few years back,
the United States government

432
00:31:31,058 --> 00:31:35,864
laid claim to a place at the top
of the world called Ant-Artrica!

433
00:31:35,996 --> 00:31:39,933
And that--that entire country
is made of ice!

434
00:31:40,835 --> 00:31:43,805
Imagine that?
A whole country made of ice?

435
00:31:44,672 --> 00:31:48,543
I-I say we bring some of
that ice down here right now,

436
00:31:48,676 --> 00:31:50,745
and then we'd all
have us plenty of water.

437
00:31:50,879 --> 00:31:52,714
That's what I say.

438
00:31:52,847 --> 00:31:55,916
'Cause, you know, you know, you
know, ice is just frozen water!

439
00:31:56,049 --> 00:31:58,485
Maybe you should
save your breath, Edward!

440
00:31:58,620 --> 00:32:00,287
[Edward]
Don't you worry, Miss Sarah!

441
00:32:00,421 --> 00:32:03,658
I-I can peddle this here bone
shaker all day iffin I have to,

442
00:32:03,792 --> 00:32:06,126
and it seems I do at the moment.

443
00:32:06,260 --> 00:32:09,697
Cannot ride a horse
if the heavens depended on it.

444
00:32:09,831 --> 00:32:11,666
A-As I mentioned, in truth,

445
00:32:11,800 --> 00:32:14,669
there weren't a horse
on the farm that weren't--

446
00:32:14,803 --> 00:32:16,671
-Yah!
-...lying dead in the dirt.

447
00:32:17,839 --> 00:32:20,742
You go right on ahead,
Doc Steelbender!

448
00:32:20,875 --> 00:32:23,377
I-I can keep up as
long as I can see you!

449
00:32:25,847 --> 00:32:28,449
I'm pretty good
at following tracks.

450
00:32:28,583 --> 00:32:30,317
♪♪

451
00:32:43,063 --> 00:32:44,364
She needs water.

452
00:32:55,309 --> 00:32:57,411
Well, we ain't gonna find none
standing idle.

453
00:33:00,849 --> 00:33:03,417
I might climb that butte
and take a look around.

454
00:33:03,551 --> 00:33:04,919
You wait here for the simpleton.

455
00:33:05,052 --> 00:33:06,420
Edward.

456
00:33:06,554 --> 00:33:08,121
Right. Mr. Yacht.

457
00:33:14,428 --> 00:33:15,996
[grunting]

458
00:33:21,368 --> 00:33:24,839
[grunting, panting]

459
00:33:27,374 --> 00:33:30,410
[panting]

460
00:33:47,996 --> 00:33:50,632
[breathing heavily]

461
00:33:56,671 --> 00:33:58,305
[bottle opens]

462
00:33:58,438 --> 00:34:00,140
[liquid pours]

463
00:34:01,876 --> 00:34:03,511
[inhales deeply]

464
00:34:09,082 --> 00:34:11,485
♪♪

465
00:34:27,502 --> 00:34:28,736
Annie?

466
00:35:12,080 --> 00:35:13,848
Think it was
the Indians did that?

467
00:35:16,249 --> 00:35:17,752
I don't think nothin'.

468
00:35:19,721 --> 00:35:22,824
All's I know is we need to
find a different way around.

469
00:35:22,957 --> 00:35:23,992
Hm.

470
00:35:27,260 --> 00:35:29,363
Won't make
it another day in this heat.

471
00:35:30,565 --> 00:35:32,332
I'm aware of the situation.

472
00:35:39,373 --> 00:35:40,908
Weren't your fault, you know.

473
00:35:46,814 --> 00:35:49,017
I used to blame myself,

474
00:35:49,149 --> 00:35:51,552
thinking there was something I
did to drive him into her arms,

475
00:35:51,686 --> 00:35:56,024
but...they was just moths
to a flame is what I think.

476
00:35:56,156 --> 00:35:57,925
I'd rather not
discuss the matter.

477
00:35:58,826 --> 00:36:00,862
You think that's gonna
make like it didn't happen?

478
00:36:00,995 --> 00:36:03,998
What, put a feed bag
over your head? Well, it did.

479
00:36:05,432 --> 00:36:08,201
Weren't your fault and
weren't mine. Was his and hers.

480
00:36:08,335 --> 00:36:10,303
Well, they surely paid for it,
didn't they?

481
00:36:23,885 --> 00:36:24,919
I'm sorry.

482
00:36:31,993 --> 00:36:34,996
She couldn't look me in the eye
once the shame set in.

483
00:36:38,833 --> 00:36:40,300
I had to pry this out of
her fingers

484
00:36:40,434 --> 00:36:41,869
when I found her by the river.

485
00:36:46,273 --> 00:36:48,743
I can still smell that gunpowder
in her hair.

486
00:36:49,711 --> 00:36:50,745
Hm.

487
00:36:54,214 --> 00:36:56,050
Ain't no running from it, is it?

488
00:36:58,720 --> 00:37:01,488
I think that's why I left that
old noose up all these years.

489
00:37:03,124 --> 00:37:04,759
My way of atoning.

490
00:37:07,260 --> 00:37:08,663
To the lynch mob?

491
00:37:12,100 --> 00:37:13,134
To you.

492
00:37:30,752 --> 00:37:33,955
We--You best
sleep. I'll keep a look.

493
00:37:37,525 --> 00:37:39,761
♪♪

494
00:38:04,886 --> 00:38:06,721
[blade scraping]

495
00:38:21,468 --> 00:38:23,971
[blade scraping]

496
00:38:27,340 --> 00:38:28,709
That's it.

497
00:38:30,178 --> 00:38:32,079
There we are.

498
00:38:32,213 --> 00:38:34,215
That's all I got, I'm afraid.

499
00:38:34,347 --> 00:38:35,415
Yeah?

500
00:38:38,286 --> 00:38:40,221
I just want to take a look
inside your mouth.

501
00:38:40,353 --> 00:38:42,590
Can you open up
your mouth for me?

502
00:38:42,723 --> 00:38:44,457
I'm not gonna hurt ya.

503
00:38:48,629 --> 00:38:51,532
I'll tell you what. If
you let me take a little peek...

504
00:38:51,666 --> 00:38:52,834
I'll...

505
00:38:54,367 --> 00:38:56,537
I'll let you hold
this for a little while.

506
00:39:00,208 --> 00:39:02,577
Used to belong to
someone very special to me.

507
00:39:07,014 --> 00:39:09,217
Can I take a look
inside your mouth?

508
00:39:09,349 --> 00:39:10,818
It's not gonna be hurt.

509
00:39:12,452 --> 00:39:14,255
There we go.

510
00:39:14,387 --> 00:39:15,422
[Sarah] Doctor!

511
00:39:17,758 --> 00:39:19,359
Found a way around!

512
00:39:24,431 --> 00:39:25,833
-[grunts]
-Get up!

513
00:39:25,967 --> 00:39:28,135
♪♪

514
00:39:35,810 --> 00:39:37,578
[Edward] Hey! Y--

515
00:39:37,712 --> 00:39:41,949
You ever hear about t-the game
they play up in New York City?!

516
00:39:42,083 --> 00:39:43,584
In their pajamas?

517
00:39:44,785 --> 00:39:48,089
[breathlessly]
Seems a bunch of grown men

518
00:39:48,222 --> 00:39:52,627
stand around in--in a field
whacking a ball with a stick.

519
00:39:52,760 --> 00:39:55,363
Just running
around like schoolchildren.

520
00:39:56,597 --> 00:39:59,333
Call themselves
the--the Knickerbockers.

521
00:40:00,467 --> 00:40:02,169
I examined her, you know.

522
00:40:03,838 --> 00:40:05,840
Told you. Ain't
that kind of sickness.

523
00:40:05,973 --> 00:40:08,843
Well, I didn't see any sign
of the devil, neither.

524
00:40:08,976 --> 00:40:10,378
Now you're just
trying to get a rise.

525
00:40:10,511 --> 00:40:12,513
People come from all over,

526
00:40:12,647 --> 00:40:14,215
pay money to watch 'em do it.

527
00:40:14,348 --> 00:40:16,449
It's like--like
going to the circus

528
00:40:16,584 --> 00:40:18,920
to see a--see
a two-headed goat.

529
00:40:19,053 --> 00:40:21,889
All I know is...
some preacher hocus-pocus

530
00:40:22,023 --> 00:40:23,624
ain't gonna make
a damn bit of difference.

531
00:40:23,758 --> 00:40:26,493
I heard he healed a bullet hole
just by touching it.

532
00:40:26,627 --> 00:40:28,696
-Tall tales and fiction.
-[Edward] Now, if you have a--

533
00:40:28,829 --> 00:40:31,766
If a two-headed goat
could whack a ball with a stick,

534
00:40:31,899 --> 00:40:34,135
t-that'd be
something I'd pay to see.

535
00:40:34,268 --> 00:40:37,038
Especially if it was...

536
00:40:37,171 --> 00:40:39,373
w-wearing...pajamas...

537
00:40:41,676 --> 00:40:42,743
[Sarah] Edward!

538
00:40:57,058 --> 00:40:58,926
He's gonna be alright, ain't he?

539
00:41:07,668 --> 00:41:09,637
[Bender] Here.

540
00:41:09,770 --> 00:41:12,873
Breathe this in.
Breathe it in. Breathe it in.

541
00:41:13,007 --> 00:41:14,942
[coughs]

542
00:41:15,076 --> 00:41:16,677
You alright?

543
00:41:19,246 --> 00:41:20,414
Sorry, Doc.

544
00:41:21,382 --> 00:41:23,584
I do tend to go
on a bit, don't I?

545
00:41:29,223 --> 00:41:32,360
[sighing]

546
00:41:34,395 --> 00:41:37,698
♪♪

547
00:41:55,149 --> 00:41:57,418
[guitar strumming]

548
00:42:00,388 --> 00:42:02,390
Excuse us.

549
00:42:02,556 --> 00:42:03,657
[strumming stops]

550
00:42:04,725 --> 00:42:06,193
We're looking for some water.

551
00:42:10,731 --> 00:42:13,367
Well, now, that's something
we have plenty of.

552
00:42:14,702 --> 00:42:16,237
Stanton,
get these folks some water.

553
00:42:16,370 --> 00:42:18,239
Can't you see
they're about to drop?

554
00:42:22,309 --> 00:42:23,677
[slurps]

555
00:42:23,811 --> 00:42:27,114
Easy, now. Not so fast.

556
00:42:27,248 --> 00:42:28,716
[Edward coughs]

557
00:42:30,184 --> 00:42:33,254
There, now. Little
girl's got the hang of it.

558
00:42:33,387 --> 00:42:35,256
We appreciate your hospitality.

559
00:42:40,094 --> 00:42:42,663
Oh, there's plenty of food there
for everyone...

560
00:42:42,797 --> 00:42:45,166
but not till it's
cooked and ready.

561
00:42:45,299 --> 00:42:48,702
Got enough troubles without
everyone getting food-sick.

562
00:42:52,706 --> 00:42:54,308
[squelching]

563
00:42:55,676 --> 00:42:57,512
What's wrong with them?

564
00:42:57,645 --> 00:42:58,547
Well...

565
00:42:59,880 --> 00:43:01,550
Emma there, my niece...

566
00:43:01,749 --> 00:43:03,084
just seen too much life,

567
00:43:03,217 --> 00:43:05,119
the best I can describe it.

568
00:43:06,287 --> 00:43:07,621
Stanton...

569
00:43:07,955 --> 00:43:09,323
[squelching]

570
00:43:09,558 --> 00:43:12,093
Well, he's my eldest, and...

571
00:43:12,226 --> 00:43:14,695
I just got tired of
looking at him, I suppose.

572
00:43:15,729 --> 00:43:17,965
You know, he got
the sickness a while back

573
00:43:18,099 --> 00:43:21,068
and just keeps
getting worse and worse.

574
00:43:21,536 --> 00:43:23,170
Don't know how
much longer he's got,

575
00:43:23,304 --> 00:43:26,474
but judging by the liquid
oozing out of him,

576
00:43:26,607 --> 00:43:31,112
I'd say...maybe a week or two.

577
00:43:31,546 --> 00:43:33,080
Ain't that right, Stanton?

578
00:43:33,380 --> 00:43:34,583
[Stanton grumbles]

579
00:43:36,050 --> 00:43:37,718
Well...

580
00:43:37,852 --> 00:43:39,521
now that we're all acquainted...

581
00:43:40,688 --> 00:43:42,823
If you don't mind,
I'd like you to put your weapons

582
00:43:42,957 --> 00:43:44,526
over there near the barrel.

583
00:43:44,658 --> 00:43:47,596
That's where we keep ours
when they're not in use.

584
00:43:48,597 --> 00:43:52,266
Uh, I might hang on to mine,
if you don't mind.

585
00:43:53,934 --> 00:43:56,505
Got some
sentiment attached to that?

586
00:43:57,539 --> 00:44:00,307
It's the last
thing my wife ever held.

587
00:44:00,441 --> 00:44:04,278
Well, we can't take that away
from a man, now, can we?

588
00:44:05,746 --> 00:44:08,883
If you don't mind,
Stanton will hold onto his, too.

589
00:44:09,016 --> 00:44:11,952
Got some
sentiment there as well.

590
00:44:12,086 --> 00:44:13,454
Ain't that right, Stanton?

591
00:44:13,588 --> 00:44:14,788
[Stanton grumbles]

592
00:44:16,390 --> 00:44:19,793
Well, look at us.
All civilized and such.

593
00:44:21,428 --> 00:44:22,930
Name's Maggie.

594
00:44:24,331 --> 00:44:26,501
Now, I'd ask yours,

595
00:44:26,635 --> 00:44:31,238
but I have a feeling I wouldn't
get a straight answer.

596
00:44:38,345 --> 00:44:39,614
Much appreciated.

597
00:44:39,747 --> 00:44:41,849
What brings
you out this way, ma'am?

598
00:44:41,982 --> 00:44:43,384
Well, them horses.

599
00:44:45,219 --> 00:44:47,121
Till they died and we ate 'em.

600
00:44:49,591 --> 00:44:53,093
[laughing]

601
00:44:55,597 --> 00:44:57,164
[Stanton laughs]

602
00:44:58,633 --> 00:45:00,367
[Maggie]
You have to forgive an old woman

603
00:45:00,502 --> 00:45:02,069
a piece of humor.

604
00:45:02,203 --> 00:45:04,805
There ain't been
much to talk to out here.

605
00:45:06,473 --> 00:45:08,543
No, we come out west for gold.

606
00:45:08,677 --> 00:45:12,213
Well, I-I know all about
the--the rush for gold.

607
00:45:12,346 --> 00:45:15,749
I-I heard in--in February
a whole boatload of people

608
00:45:15,883 --> 00:45:18,419
pulled right up on--
on the sands of Frisco

609
00:45:18,553 --> 00:45:20,454
and dropped to all fours
and just started digging

610
00:45:20,589 --> 00:45:23,924
before they even had a proper
meal or washed their armpits.

611
00:45:24,058 --> 00:45:26,427
Yes. Gold fever. Mm-hmm.

612
00:45:26,561 --> 00:45:28,195
We caught it, as well.

613
00:45:28,896 --> 00:45:32,366
Started out with 12 wagons,
a proper family.

614
00:45:34,301 --> 00:45:36,036
Now it's just us.

615
00:45:40,107 --> 00:45:41,842
Got plenty of water, but...

616
00:45:42,776 --> 00:45:44,845
That there is last of the food.

617
00:45:46,480 --> 00:45:48,282
What happened?

618
00:45:48,415 --> 00:45:51,885
Well, I'm not so sure
where to start on that. I...

619
00:45:54,088 --> 00:45:56,924
We survived two onslaughts.

620
00:45:57,057 --> 00:45:59,293
The first one...

621
00:45:59,426 --> 00:46:01,195
most of the men was killed.

622
00:46:02,129 --> 00:46:03,931
Just outright butchered.

623
00:46:04,798 --> 00:46:07,801
Being scalped is probably
as close to being raped

624
00:46:07,935 --> 00:46:09,738
as a man will ever get.

625
00:46:10,971 --> 00:46:14,643
Just having the flesh ripped off
the top of your head like that?

626
00:46:16,043 --> 00:46:20,381
Them Injuns is an inhuman
set of creatures, you ask me.

627
00:46:22,584 --> 00:46:24,619
The second attack was worse.

628
00:46:26,387 --> 00:46:31,425
Mostly because it was inflicted
on us by white men.

629
00:46:31,559 --> 00:46:35,362
Descended on us
like a posse from hell...

630
00:46:35,496 --> 00:46:38,533
just whoopin' and hollerin'.

631
00:46:38,667 --> 00:46:40,702
Worse than any Injun.

632
00:46:44,639 --> 00:46:47,474
Leader had black eyes.

633
00:46:47,609 --> 00:46:49,376
Like a doll.

634
00:46:53,180 --> 00:46:54,882
They raped all the women.

635
00:46:56,250 --> 00:46:58,118
Killed all the horses.

636
00:46:59,286 --> 00:47:02,590
Maybe they raped the horses,
too. Wouldn't surprise me.

637
00:47:04,526 --> 00:47:07,294
But they left us alone
on account of Stanton.

638
00:47:09,229 --> 00:47:12,833
It seems like the one thing
that everybody respects

639
00:47:12,966 --> 00:47:14,803
is the sickness.

640
00:47:14,935 --> 00:47:16,337
[Stanton coughing]

641
00:47:21,208 --> 00:47:22,577
And then...

642
00:47:23,911 --> 00:47:26,013
They just vanished.

643
00:47:26,146 --> 00:47:29,917
They took all the scalps
they could collect

644
00:47:30,050 --> 00:47:32,486
and disappeared like vapor.

645
00:47:32,620 --> 00:47:34,723
Never knew who they were.

646
00:47:37,925 --> 00:47:39,828
Maybe they was ghosts.

647
00:47:56,310 --> 00:47:57,945
Just gonna relieve myself.

648
00:48:04,017 --> 00:48:07,555
I think the good Lord sent
you to us. That's what I think.

649
00:48:08,389 --> 00:48:11,291
And I think that
with some food in your belly

650
00:48:11,425 --> 00:48:13,695
and a good night's sleep...

651
00:48:13,828 --> 00:48:16,831
we're gonna be
like one big family.

652
00:48:16,964 --> 00:48:18,465
That's what I think.

653
00:48:26,306 --> 00:48:28,208
[inhales deeply]

654
00:48:28,342 --> 00:48:29,511
Here you go, darlin'.

655
00:48:29,644 --> 00:48:30,678
Bless you.

656
00:48:30,812 --> 00:48:32,246
And there's some for you.

657
00:48:32,379 --> 00:48:34,516
-Thank you.
-And you come on with me. Ooh!

658
00:48:34,649 --> 00:48:36,283
Oh. No, no.
That's fine. She's, uh...

659
00:48:36,417 --> 00:48:38,620
Now, you're not
gonna deny an old woman

660
00:48:38,753 --> 00:48:40,889
the small
pleasure of holding a child.

661
00:48:41,856 --> 00:48:43,792
My goodness. There you go.

662
00:48:44,124 --> 00:48:45,192
Alright.

663
00:48:45,926 --> 00:48:47,862
Now let us give thanks.

664
00:48:50,598 --> 00:48:51,866
[sniffs]

665
00:48:58,540 --> 00:48:59,908
[girl, echoing] <i>Papa?</i>

666
00:49:19,426 --> 00:49:20,862
[Maggie] Amen.

667
00:49:20,994 --> 00:49:21,930
Amen.

668
00:49:22,597 --> 00:49:23,765
Don't eat that.

669
00:49:25,132 --> 00:49:26,835
Leave it.

670
00:49:26,967 --> 00:49:28,402
[Stanton grumbles]

671
00:49:28,536 --> 00:49:30,471
-What's wrong?
-Nothing's wrong.

672
00:49:30,605 --> 00:49:32,574
We're just leaving is all.

673
00:49:32,707 --> 00:49:34,041
[Maggie] It appears that
your friend

674
00:49:34,174 --> 00:49:36,410
ain't too fond of my cookin'.

675
00:49:36,544 --> 00:49:38,011
I don't blame him.

676
00:49:38,145 --> 00:49:40,548
Emma ain't too fond
of it, neither. Poor girl.

677
00:49:43,150 --> 00:49:44,886
There was no choice!

678
00:49:45,018 --> 00:49:46,487
It was God's truth!

679
00:49:46,688 --> 00:49:48,021
[Sarah gasps]

680
00:49:49,089 --> 00:49:51,492
Gather up the girl,
and let's be on our way.

681
00:49:51,626 --> 00:49:54,963
[Maggie] No, you sit down
right where you are!

682
00:49:55,095 --> 00:49:59,032
And I'd appreciate you
not pointing your gun at my son.

683
00:49:59,166 --> 00:50:01,970
Now, the fact of the matter is,
you may get a shot off

684
00:50:02,102 --> 00:50:04,873
before he does
in his current state of affairs,

685
00:50:05,005 --> 00:50:08,075
but not before I twist
this little rabbit's neck.

686
00:50:08,208 --> 00:50:09,844
And I can assure you...

687
00:50:09,978 --> 00:50:13,681
my state of
affairs is quite acute.

688
00:50:19,086 --> 00:50:20,287
[Stanton grumbles]

689
00:50:20,420 --> 00:50:22,657
[Maggie]
Intelligent decision.

690
00:50:22,790 --> 00:50:26,528
We may make it out west after
all. Ain't that right, Stanton?

691
00:50:26,661 --> 00:50:27,996
[Stanton grumbles]

692
00:50:29,764 --> 00:50:31,966
In the morning...

693
00:50:32,099 --> 00:50:34,502
we're gonna hitch up our horses.

694
00:50:36,436 --> 00:50:37,572
And who knows,

695
00:50:37,705 --> 00:50:39,306
maybe your huntin' luck
is better than ours,

696
00:50:39,439 --> 00:50:41,643
and we won't have to resort

697
00:50:41,776 --> 00:50:45,013
to any...unfortunate measures.

698
00:50:50,250 --> 00:50:52,720
Now, you best be grateful.

699
00:50:52,854 --> 00:50:55,289
A less refined
group of individuals

700
00:50:55,422 --> 00:50:59,928
might simply choose
to leave you behind to...

701
00:51:00,562 --> 00:51:02,329
[squelching]

702
00:51:02,462 --> 00:51:04,097
Leave you behind to...

703
00:51:04,231 --> 00:51:05,365
[squelching]

704
00:51:05,499 --> 00:51:06,266
[Stanton] Mama?

705
00:51:06,400 --> 00:51:08,402
[Maggie groaning]

706
00:51:08,536 --> 00:51:09,369
[Stanton] Mama!

707
00:51:09,537 --> 00:51:11,071
[Maggie gagging]

708
00:51:12,774 --> 00:51:13,841
[Stanton] What'd you do?

709
00:51:15,375 --> 00:51:16,410
What'd you do to her?!

710
00:51:16,544 --> 00:51:19,047
[Maggie retching, coughing]

711
00:51:19,346 --> 00:51:20,280
Mama!

712
00:51:24,686 --> 00:51:25,720
[knife slices]

713
00:51:31,091 --> 00:51:32,125
Ooh.

714
00:51:32,259 --> 00:51:33,528
[Maggie coughing]

715
00:51:35,763 --> 00:51:37,097
Pardon the intrusion.

716
00:51:37,297 --> 00:51:39,000
[Maggie retching]

717
00:51:40,434 --> 00:51:43,004
I suggest we depart immediately.

718
00:51:43,337 --> 00:51:44,038
[Maggie] Come back!

719
00:51:44,171 --> 00:51:46,206
[gagging, vomiting]

720
00:51:46,440 --> 00:51:49,844
You sheep fucker-- Ohh!

721
00:51:51,079 --> 00:51:53,180
[Maggie retching, vomiting]

722
00:51:56,784 --> 00:51:59,453
♪♪

723
00:52:04,124 --> 00:52:06,027
[buzzards crying]

724
00:52:29,216 --> 00:52:32,319
We call this "irony." [chuckles]

725
00:52:34,722 --> 00:52:36,223
I thought it was a buzzard.

726
00:52:37,224 --> 00:52:38,559
[laughs]

727
00:52:41,062 --> 00:52:43,097
[William] Thank you again for
allowing me to accompany you.

728
00:52:43,230 --> 00:52:45,165
Oh. We're the ones
should be grateful.

729
00:52:45,298 --> 00:52:46,834
Is it, uh, "Chief"?

730
00:52:47,602 --> 00:52:50,071
William. William Shakespeare.

731
00:52:50,203 --> 00:52:51,973
-Is that so?
-[William] It is.

732
00:52:52,106 --> 00:52:53,206
[Sarah chuckles]

733
00:52:53,340 --> 00:52:56,243
Why have you been tracking us,
Mr. Shakespeare?

734
00:52:56,376 --> 00:52:59,346
I needed traveling companions,
preferably white.

735
00:52:59,479 --> 00:53:00,715
Safer that way.

736
00:53:01,716 --> 00:53:03,117
What happened to your people?

737
00:53:03,250 --> 00:53:04,986
My people vanquished me.

738
00:53:05,119 --> 00:53:07,789
I thought when Injuns vanquish
you, they do it with a blade.

739
00:53:07,922 --> 00:53:09,924
You are a suspicious man.

740
00:53:10,058 --> 00:53:11,526
Only when it comes to Injuns.

741
00:53:11,659 --> 00:53:12,927
I assure you,

742
00:53:13,061 --> 00:53:14,796
it's not the "Injuns"
you should be concerned about.

743
00:53:15,797 --> 00:53:17,598
[Sarah]
[gasps] Oh, my God.

744
00:53:19,600 --> 00:53:22,070
Oh. Uh, forgive me.

745
00:53:22,202 --> 00:53:23,871
It's quite alright, ma'am.

746
00:53:25,205 --> 00:53:28,275
The Quechan are, for
the most part, peaceful farmers.

747
00:53:28,408 --> 00:53:31,746
When they took me in, they were
dazzled by my verbal skills.

748
00:53:31,879 --> 00:53:33,614
Thought I could protect them.

749
00:53:33,748 --> 00:53:35,550
But they were wrong.

750
00:53:35,683 --> 00:53:38,452
There was no negotiating
with the White Riders.

751
00:53:38,586 --> 00:53:40,088
Only running.

752
00:53:40,220 --> 00:53:42,757
And after the slaughter,

753
00:53:42,890 --> 00:53:44,491
my people banished me.

754
00:53:44,625 --> 00:53:48,162
Said I could not return
unless I bring stronger magic.

755
00:53:49,063 --> 00:53:50,965
[Edward]
W-What kind of magic?

756
00:53:51,099 --> 00:53:52,200
Bakotahl.

757
00:53:53,233 --> 00:53:55,069
What's a...Bakotahl?

758
00:53:55,203 --> 00:53:57,872
[William]
More of a "who," lad.

759
00:54:01,843 --> 00:54:04,011
Bakotahl is the evil half

760
00:54:04,145 --> 00:54:07,081
of the great
Quechan creator Kokomaht.

761
00:54:07,215 --> 00:54:10,317
His...dark twin, if you will.

762
00:54:11,586 --> 00:54:14,589
Legend has it
that Bakotahl was born blind,

763
00:54:14,722 --> 00:54:16,289
and this angered him,

764
00:54:16,423 --> 00:54:18,693
so he unleashed
a great evil onto the world

765
00:54:18,826 --> 00:54:22,462
and then
disappeared into hiding.

766
00:54:22,597 --> 00:54:26,768
The Quechan believe that
Bakotahl still walks amongst us

767
00:54:26,901 --> 00:54:30,671
in disguise, and, if captured,

768
00:54:30,805 --> 00:54:34,307
his spirit can be harnessed
as a powerful magic.

769
00:54:40,313 --> 00:54:42,583
A living talisman, if you will.

770
00:54:44,719 --> 00:54:46,220
Well, perhaps that
magic talisman of yours

771
00:54:46,353 --> 00:54:47,822
can find us some water.

772
00:54:52,560 --> 00:54:53,795
Wait here.

773
00:55:02,937 --> 00:55:04,038
I don't trust him.

774
00:55:04,172 --> 00:55:05,840
You don't trust nobody.

775
00:55:05,973 --> 00:55:08,209
You know, the first time
I-I saw an Injun, I was--

776
00:55:08,341 --> 00:55:09,442
Shut up.

777
00:55:27,295 --> 00:55:30,497
[Edward] [laughs]
Whoo! Come on, flapjack!

778
00:55:30,631 --> 00:55:33,267
Last one in's
a rotten road apple!

779
00:55:38,706 --> 00:55:40,575
[Edward laughs]

780
00:55:40,708 --> 00:55:42,677
Gonna have to be
quicker than that. [gasps]

781
00:55:47,682 --> 00:55:49,416
Ohh! [laughs]

782
00:56:02,395 --> 00:56:05,600
[William]
Ah. These will make a fine stew.

783
00:56:05,733 --> 00:56:07,869
No shepherd's pie, mind you.

784
00:56:09,871 --> 00:56:13,307
You're probably wondering about
my history, Dr. Steelbender.

785
00:56:14,909 --> 00:56:16,944
[Bender]
Don't really concern me.

786
00:56:17,078 --> 00:56:18,946
[William] Don't come across
many Indians

787
00:56:19,080 --> 00:56:21,849
who speak proper English,
I'll wager.

788
00:56:21,983 --> 00:56:23,084
[Bender] I've not come across

789
00:56:23,217 --> 00:56:24,719
many English who speak
proper English, neither.

790
00:56:24,852 --> 00:56:26,587
[William]
[laughs] Wit.

791
00:56:26,721 --> 00:56:28,890
You would do
well in London, sir.

792
00:56:29,023 --> 00:56:30,825
[Bender]
Is that where you're from?

793
00:56:30,958 --> 00:56:32,526
[William] My village
was raided by trappers

794
00:56:32,660 --> 00:56:34,195
back when I was a boy.

795
00:56:34,328 --> 00:56:36,631
French. Horrible people.

796
00:56:36,764 --> 00:56:39,634
Never bathe,
far as I could tell.

797
00:56:39,767 --> 00:56:43,470
They rounded us up
and sold us to the British.

798
00:56:43,604 --> 00:56:45,840
"Red savages," they called us.

799
00:56:48,042 --> 00:56:51,946
I ended up in the custody of
a naval officer named Wilkinson.

800
00:56:52,079 --> 00:56:53,948
Went to work in the manor.

801
00:56:55,516 --> 00:56:57,785
His wife was so kind to me.

802
00:56:57,919 --> 00:57:01,088
On Sundays, she used to
teach me the king's tongue.

803
00:57:01,222 --> 00:57:02,455
"If you're going to live
with us, you're gonna be

804
00:57:02,590 --> 00:57:04,759
a proper gentleman,"
she used to say.

805
00:57:04,892 --> 00:57:07,128
Even named me
after her favorite author.

806
00:57:08,162 --> 00:57:11,599
[Bender] Well, like I said,
it don't really concern me.

807
00:57:12,833 --> 00:57:16,370
♪♪

808
00:57:29,884 --> 00:57:31,285
[sighs]

809
00:58:05,252 --> 00:58:08,089
I-I didn't--
I didn't mean nothing.

810
00:58:09,557 --> 00:58:11,225
I-I swear. I...

811
00:58:13,260 --> 00:58:14,762
Y-You know that, right?

812
00:58:18,265 --> 00:58:20,368
I'd tear my
heart out for your ma.

813
00:58:22,837 --> 00:58:25,339
Would just tear--
tear it right out, I would.

814
00:58:39,286 --> 00:58:41,756
[William] I suggest
you keep your sidearm dry.

815
00:58:41,889 --> 00:58:44,558
I've seen a wet pistol
blow a man's hand clean off.

816
00:58:47,395 --> 00:58:50,531
You don't much care
for my kind, do you, Doctor?

817
00:58:50,664 --> 00:58:53,034
Well, on the contrary.

818
00:58:53,167 --> 00:58:54,301
If it weren't for Injuns,

819
00:58:54,435 --> 00:58:55,803
I wouldn't be able to put food
on the table.

820
00:58:55,936 --> 00:58:56,804
[William chuckles]

821
00:58:57,138 --> 00:58:58,372
There's not a lot of money
in doctorin',

822
00:58:58,507 --> 00:58:59,407
but there's certainly money

823
00:58:59,540 --> 00:59:01,008
in making chains
to lock up Injuns.

824
00:59:01,142 --> 00:59:03,544
Bit of a blacksmith,
are you, Doctor?

825
00:59:03,677 --> 00:59:05,046
When I have to be.

826
00:59:05,880 --> 00:59:08,582
There. See? Now we're having
a right proper conversation.

827
00:59:09,917 --> 00:59:12,053
There's an old Quechan saying--
"Even the stiffest reed

828
00:59:12,186 --> 00:59:14,555
will eventually
bend to the wind."

829
00:59:15,524 --> 00:59:17,324
We have a saying, too.

830
00:59:17,458 --> 00:59:19,293
"Some steel don't bend."

831
00:59:20,127 --> 00:59:21,495
[wings flapping]

832
00:59:22,096 --> 00:59:26,100
♪♪

833
00:59:38,412 --> 00:59:40,681
Everything alright, Edward?

834
00:59:40,815 --> 00:59:42,850
I don't believe
I've ever seen you this quiet.

835
00:59:43,751 --> 00:59:46,053
I'm just tired
is all, Miss Sarah.

836
00:59:46,954 --> 00:59:49,457
Well, here. Have some stew.

837
00:59:49,590 --> 00:59:51,092
Our friend made it special.

838
00:59:52,561 --> 00:59:53,828
Thank you, ma'am.

839
00:59:55,062 --> 00:59:57,031
Alright. Eat up. Get some rest.

840
00:59:57,164 --> 00:59:59,100
We'll be at
Ross Corner soon enough.

841
01:00:15,182 --> 01:00:16,951
[inhales deeply]

842
01:00:22,256 --> 01:00:23,657
[Sarah] Here you are.

843
01:00:24,792 --> 01:00:27,261
-Oh. Thank you.
-[Sarah] Mm-hmm.

844
01:00:31,566 --> 01:00:33,701
[grunts]
[Sarah sighs]

845
01:00:35,703 --> 01:00:36,737
It's pretty good.

846
01:00:40,174 --> 01:00:41,876
Needs a little something.

847
01:00:42,009 --> 01:00:43,043
Uh-huh.

848
01:00:50,017 --> 01:00:51,752
[Bender chuckles]

849
01:00:51,886 --> 01:00:55,089
Never claimed to be a lady. Hm.

850
01:00:55,222 --> 01:00:56,957
I don't--I don't drink.

851
01:00:58,593 --> 01:01:01,862
Well, aren't you full of
surprises, Dr. Steelbender?

852
01:01:01,996 --> 01:01:04,165
I promised my daughter.

853
01:01:04,298 --> 01:01:06,033
And "Bender" is fine.

854
01:01:07,536 --> 01:01:09,803
Alright. Bender.

855
01:01:16,043 --> 01:01:17,546
Where's Chief William?

856
01:01:18,679 --> 01:01:22,249
I don't know. He's out there
somewhere taking watch.

857
01:01:24,619 --> 01:01:26,453
Still don't trust him?

858
01:01:26,588 --> 01:01:28,088
-Nope.
-[laughs]

859
01:01:29,558 --> 01:01:31,392
Well, he hasn't killed us yet.
So that's something.

860
01:01:31,526 --> 01:01:32,693
[Sarah] Mm-hmm.

861
01:01:33,761 --> 01:01:36,197
I'll wager you believe me now.

862
01:01:36,330 --> 01:01:37,632
About what?

863
01:01:39,066 --> 01:01:41,468
The old woman. My girl.

864
01:01:44,705 --> 01:01:46,740
I believe people get sick.

865
01:01:46,874 --> 01:01:48,442
And judging by her companions,

866
01:01:48,577 --> 01:01:50,377
I'd say she was carrying for
a while.

867
01:01:51,546 --> 01:01:53,548
You got it all
figured out, don't you?

868
01:01:54,583 --> 01:01:56,750
Well--Well, all except him.

869
01:02:01,789 --> 01:02:04,158
Why are you so
attached to that halfwit?

870
01:02:04,291 --> 01:02:05,527
I got my reasons.

871
01:02:05,660 --> 01:02:06,695
Uh-huh.

872
01:02:06,827 --> 01:02:08,530
And don't
you call him no halfwit.

873
01:02:08,663 --> 01:02:10,864
I'm just sayin' a fact.

874
01:02:10,998 --> 01:02:12,199
He's sweet on you, you know.

875
01:02:12,333 --> 01:02:13,501
Don't be silly.

876
01:02:13,635 --> 01:02:15,369
Well, a man has eyes...

877
01:02:17,037 --> 01:02:18,872
What make
you such an expert on people?

878
01:02:19,006 --> 01:02:20,642
'Cause I'm a doctor.

879
01:02:20,774 --> 01:02:22,109
I have a certificate
and everything.

880
01:02:22,243 --> 01:02:22,977
Mm-hmm. Mm-kay.

881
01:02:23,110 --> 01:02:24,345
You're such an expert on people,

882
01:02:24,478 --> 01:02:26,280
why you ain't got
more of them around?

883
01:02:30,184 --> 01:02:31,252
Ah.

884
01:02:34,255 --> 01:02:36,257
I forgot myself. I'm sorry.

885
01:02:37,124 --> 01:02:38,325
It don't matter.

886
01:02:40,294 --> 01:02:41,428
It's, uh...

887
01:02:44,331 --> 01:02:46,635
It's hard to say.

888
01:02:46,767 --> 01:02:47,968
Edward...

889
01:02:51,005 --> 01:02:53,173
Was right after
they hanged my Joseph.

890
01:02:55,009 --> 01:02:57,077
Sheriff Buford came callin'.

891
01:02:59,146 --> 01:03:02,550
Asked who was responsible
for such a crime.

892
01:03:02,684 --> 01:03:04,251
Like he ain't know.

893
01:03:05,786 --> 01:03:07,555
Said we should pray together.

894
01:03:08,690 --> 01:03:10,659
That God would see justice done.

895
01:03:12,594 --> 01:03:13,794
So we knelt.

896
01:03:14,663 --> 01:03:16,130
Prayed in silence.

897
01:03:18,132 --> 01:03:20,301
Next thing
I know, I'm on all fours.

898
01:03:21,536 --> 01:03:22,903
With the good sheriff behind me

899
01:03:23,037 --> 01:03:25,640
serving up a dose
of God's justice.

900
01:03:29,744 --> 01:03:31,579
He would have killed me after.

901
01:03:34,915 --> 01:03:36,785
If it weren't for Edward.

902
01:03:43,223 --> 01:03:45,359
We buried him in the foothills.

903
01:03:45,492 --> 01:03:46,661
Edward and me.

904
01:03:47,796 --> 01:03:50,431
The sheriff's disappearance
became a mystery, and...

905
01:03:52,734 --> 01:03:55,235
Nine months later,
had me that baby girl.

906
01:03:56,504 --> 01:03:58,472
White as chalk on bone.

907
01:04:01,275 --> 01:04:03,377
Townsfolk whispered, but they...

908
01:04:03,511 --> 01:04:05,346
They pretty much let us be.

909
01:04:07,181 --> 01:04:10,150
Until people and animals
started dying, and...

910
01:04:10,284 --> 01:04:12,787
the truth about my little girl
started spreading.

911
01:04:14,088 --> 01:04:16,924
No more truth than the lies
coming out of Ross Corner.

912
01:04:20,260 --> 01:04:22,162
What is the matter with you?

913
01:04:23,497 --> 01:04:25,667
Why'd you even come with us?!

914
01:04:25,800 --> 01:04:27,635
I told you. I needed the money.

915
01:04:27,769 --> 01:04:29,870
Oh, you needed the money?

916
01:04:30,003 --> 01:04:31,639
You needed the money?

917
01:04:31,773 --> 01:04:33,842
Then here. Take it!

918
01:04:33,974 --> 01:04:35,943
I relieve you of your contract.

919
01:04:37,812 --> 01:04:38,847
[sniffles]

920
01:04:44,385 --> 01:04:47,388
I understand trying all you can
to save what's yours.

921
01:04:50,692 --> 01:04:52,627
-That, I couldn't do.
-[coins jingle]

922
01:05:04,839 --> 01:05:05,874
[inhales sharply]

923
01:05:17,619 --> 01:05:20,287
I'd tear my heart out...

924
01:05:22,389 --> 01:05:23,658
...for her.

925
01:05:29,062 --> 01:05:30,097
You...

926
01:05:31,766 --> 01:05:34,368
You know I...
I would.

927
01:05:34,502 --> 01:05:35,703
[thud]

928
01:05:39,507 --> 01:05:41,543
♪♪

929
01:05:59,828 --> 01:06:01,796
[both groan]

930
01:06:12,874 --> 01:06:14,876
[Bender]
Oh, my God. Oh, my...

931
01:06:29,724 --> 01:06:31,258
[sniffs]

932
01:06:32,694 --> 01:06:34,294
He said it right to our face.

933
01:06:34,428 --> 01:06:35,797
She's his goddamn talisman!

934
01:06:35,930 --> 01:06:38,933
Hey! Wake up! Wake up! Wake up!

935
01:06:39,066 --> 01:06:41,168
We gotta go.
We gotta go. He took her.

936
01:06:41,301 --> 01:06:42,637
-He took her.
-Who? Who?

937
01:06:42,770 --> 01:06:44,639
-We--We gotta find her.
-Edward?!

938
01:06:44,772 --> 01:06:46,206
-No! Come on. Come on.
-No!

939
01:06:46,340 --> 01:06:47,575
He's gone. Let's go.

940
01:06:47,709 --> 01:06:49,878
♪♪

941
01:07:12,432 --> 01:07:15,637
[both panting]

942
01:07:38,826 --> 01:07:40,460
[Sarah panting]

943
01:08:31,045 --> 01:08:32,580
[scraping]

944
01:08:32,714 --> 01:08:33,881
[Bender grunting]

945
01:08:50,230 --> 01:08:51,532
[Sarah sobs]

946
01:08:55,168 --> 01:08:57,204
It was them
bounty hunters, most likely.

947
01:09:03,811 --> 01:09:04,846
'Course.

948
01:09:06,179 --> 01:09:08,016
Unless it was another tribe.

949
01:09:15,255 --> 01:09:17,157
-'Course.
-Least he got his due.

950
01:09:18,793 --> 01:09:19,961
The chief.

951
01:09:25,099 --> 01:09:27,035
Not like the boy
did that to himself.

952
01:09:28,636 --> 01:09:29,671
'Course.

953
01:09:51,059 --> 01:09:53,594
Come on, sweetpea.
Let's get you all washed up.

954
01:09:53,728 --> 01:09:55,195
Come on. Come to Mama.

955
01:09:56,496 --> 01:09:57,665
Good girl.

956
01:09:58,933 --> 01:09:59,967
Ohh...

957
01:10:03,805 --> 01:10:05,139
Don't go too far.

958
01:10:06,040 --> 01:10:07,875
Just taking
her down to the river.

959
01:10:21,122 --> 01:10:24,125
[grunting]

960
01:10:25,425 --> 01:10:27,995
[panting]

961
01:10:44,512 --> 01:10:46,681
♪♪

962
01:11:05,298 --> 01:11:06,433
No!

963
01:11:08,136 --> 01:11:09,170
[Sarah whimpers]

964
01:11:12,640 --> 01:11:14,642
Stop! She's just a girl!

965
01:11:15,275 --> 01:11:16,409
[whispers] Has to be.

966
01:11:16,544 --> 01:11:17,678
[Bender] Sarah!

967
01:11:17,812 --> 01:11:19,247
And we both know it.

968
01:11:19,847 --> 01:11:21,749
Sarah! Stop!

969
01:11:22,583 --> 01:11:23,651
Stop! Aah!

970
01:11:27,188 --> 01:11:29,123
[groaning]

971
01:11:29,422 --> 01:11:30,558
Sarah!

972
01:11:42,302 --> 01:11:43,538
[Bender grunting]

973
01:11:46,107 --> 01:11:49,010
[Bender groaning, panting]

974
01:11:49,143 --> 01:11:51,612
[coughing]

975
01:12:03,356 --> 01:12:06,027
[groaning]

976
01:12:15,536 --> 01:12:17,238
[clanging]

977
01:12:52,540 --> 01:12:54,041
That's far enough, now.

978
01:12:55,408 --> 01:12:57,278
You just turn right back around.

979
01:12:57,410 --> 01:12:59,947
Take that unholy
creature with you.

980
01:13:00,081 --> 01:13:02,449
-Please.
-"Please" don't work here.

981
01:13:03,251 --> 01:13:05,253
If you noticed...

982
01:13:05,385 --> 01:13:07,255
I didn't use the word.

983
01:13:07,387 --> 01:13:09,223
Now, you best retreat.

984
01:13:09,357 --> 01:13:11,125
And don't let her touch nothin'
on the way out!

985
01:13:11,259 --> 01:13:12,293
[man] Sheriff!

986
01:13:12,459 --> 01:13:13,861
[rattling]

987
01:13:15,630 --> 01:13:19,300
Alright. That's enough
posturin' for one day.

988
01:13:19,432 --> 01:13:24,338
Can't you see this fella's
in need of some hospitality?

989
01:13:24,471 --> 01:13:27,341
Welcome! I'm Ross.

990
01:13:27,474 --> 01:13:31,345
Preacher Ross or Doc Ross.
Whichever you prefer.

991
01:13:31,478 --> 01:13:34,582
It makes no difference
in the eyes of the Lord.

992
01:13:34,715 --> 01:13:36,684
And I answer to both.

993
01:13:38,619 --> 01:13:41,756
-I'm--
-I know who you are, Doctor.

994
01:13:41,889 --> 01:13:45,092
And I know why you've come.

995
01:13:47,328 --> 01:13:50,665
Let us help you.
We can carry this weight.

996
01:13:53,167 --> 01:13:54,702
Fine. Yes.

997
01:13:56,370 --> 01:13:59,307
As you will. Alright.

998
01:13:59,439 --> 01:14:03,010
Now, you all know this child.

999
01:14:03,144 --> 01:14:06,080
And you've
heard all the stories.

1000
01:14:06,213 --> 01:14:10,618
But this girl is
not to be feared.

1001
01:14:10,751 --> 01:14:13,721
In truth, she's to be praised.

1002
01:14:15,623 --> 01:14:20,428
For she carries in her all
that is wicked in this world,

1003
01:14:20,561 --> 01:14:23,297
and she soaked
it in like a sponge.

1004
01:14:23,431 --> 01:14:27,301
So, yes, this girl
should be praised,

1005
01:14:27,435 --> 01:14:30,137
for what she has contained...

1006
01:14:31,505 --> 01:14:33,307
...is the devil himself.

1007
01:14:34,675 --> 01:14:38,079
And come tomorrow in our church,

1008
01:14:38,212 --> 01:14:41,048
I shall release
her from this evil...

1009
01:14:42,183 --> 01:14:46,420
...through the righteous power
these hands have been granted!

1010
01:14:46,554 --> 01:14:48,155
You all know this power!

1011
01:14:48,289 --> 01:14:49,790
Do it now.

1012
01:14:52,526 --> 01:14:55,129
Cure her or kill her!

1013
01:14:55,262 --> 01:14:56,630
Makes no difference.

1014
01:14:56,764 --> 01:14:58,466
Preacher said tomorrow!

1015
01:15:00,801 --> 01:15:02,837
My predilection is today.

1016
01:15:03,771 --> 01:15:05,172
It's alright.

1017
01:15:06,807 --> 01:15:09,710
We're a family here, so...

1018
01:15:09,844 --> 01:15:11,612
let's put it to a vote.

1019
01:15:11,746 --> 01:15:14,949
All in favor of
Willard's predilection here?

1020
01:15:20,254 --> 01:15:21,288
Huh?

1021
01:15:22,289 --> 01:15:23,824
No?

1022
01:15:23,958 --> 01:15:25,860
Then it's settled!

1023
01:15:25,993 --> 01:15:27,461
Tomorrow it is.

1024
01:15:27,595 --> 01:15:29,497
Now I want
you all to go and pray,

1025
01:15:29,630 --> 01:15:33,067
for I need every ounce of faith
come morning.

1026
01:15:37,104 --> 01:15:40,174
Come, Doctor. You'll
be comfortable in our home.

1027
01:15:40,307 --> 01:15:42,243
♪♪

1028
01:16:03,230 --> 01:16:04,832
[tuts]

1029
01:16:14,475 --> 01:16:18,513
She'll just be over here,
you know? Right in eyesight.

1030
01:16:59,554 --> 01:17:00,589
Here.

1031
01:17:03,224 --> 01:17:06,460
Your mama fixed, uh...
fixed him for ya.

1032
01:17:09,830 --> 01:17:13,000
She loves you very much,
no matter what.

1033
01:17:24,178 --> 01:17:26,947
[Ross]
There we are. Almost done.

1034
01:17:29,917 --> 01:17:32,086
[chuckles] There you go.

1035
01:17:34,623 --> 01:17:35,890
Here. Go ahead.

1036
01:17:36,023 --> 01:17:37,324
[groans] No.

1037
01:17:39,226 --> 01:17:40,861
What? [chuckles]

1038
01:17:43,964 --> 01:17:45,600
No bad habits, Doctor?

1039
01:17:46,635 --> 01:17:48,369
I got plenty of those.

1040
01:17:49,970 --> 01:17:51,573
That's right. Um...

1041
01:17:52,806 --> 01:17:55,242
Perhaps then instead

1042
01:17:55,376 --> 01:17:57,344
you might prefer...

1043
01:17:58,979 --> 01:18:00,247
...a little of this?

1044
01:18:02,917 --> 01:18:04,218
You see...

1045
01:18:04,351 --> 01:18:08,055
that is the wonder
of modern invention.

1046
01:18:08,189 --> 01:18:09,658
Right here.

1047
01:18:11,192 --> 01:18:13,595
You ask it questions,
and it answers.

1048
01:18:13,761 --> 01:18:16,864
[clicking]

1049
01:18:16,997 --> 01:18:19,501
I believe that one
day everyone will have

1050
01:18:19,634 --> 01:18:21,702
one of these
devices in their home.

1051
01:18:21,835 --> 01:18:25,372
And who knows--maybe even
we'll walk around with them,

1052
01:18:25,507 --> 01:18:27,408
tapping out messages.

1053
01:18:27,542 --> 01:18:29,343
I don't know
what your play is, Ross.

1054
01:18:29,476 --> 01:18:31,912
All I know is I made a promise
to that young girl's mother.

1055
01:18:32,046 --> 01:18:35,182
Oh. I-I'm very sorry. I...

1056
01:18:35,316 --> 01:18:38,252
Yes. These are
simple people, and I...

1057
01:18:39,853 --> 01:18:41,722
But I don't
often have an occasion

1058
01:18:41,855 --> 01:18:45,826
to converse with someone
of intellect and reason.

1059
01:18:45,960 --> 01:18:47,461
As you can see, my confidant,

1060
01:18:47,596 --> 01:18:50,030
he's not much on idle
conversation.

1061
01:18:51,098 --> 01:18:56,403
He had his tongue cut out
when he was a boy.

1062
01:18:59,039 --> 01:19:01,710
There is such
evil in this world.

1063
01:19:02,810 --> 01:19:05,614
I'm not
particularly one for evil.

1064
01:19:05,746 --> 01:19:06,780
Hmm.

1065
01:19:08,482 --> 01:19:09,517
Sure.

1066
01:19:10,884 --> 01:19:12,820
[chuckles]

1067
01:19:12,953 --> 01:19:15,089
This girl...

1068
01:19:15,222 --> 01:19:16,924
she simply has a sickness.

1069
01:19:17,057 --> 01:19:19,960
Just as your poor daughter did.

1070
01:19:20,094 --> 01:19:21,862
Right? Am I right?

1071
01:19:21,996 --> 01:19:23,264
That's right.

1072
01:19:24,633 --> 01:19:26,635
I will tell you, Doctor.

1073
01:19:26,767 --> 01:19:29,370
And others
here will attest to this.

1074
01:19:31,805 --> 01:19:33,508
Miracles do happen.

1075
01:19:34,008 --> 01:19:36,176
-[scoffs softly]
-And I have seen them.

1076
01:19:37,044 --> 01:19:40,515
These hands...
have been part of them.

1077
01:19:41,482 --> 01:19:44,753
I'm sure you've
heard my stories.

1078
01:19:44,885 --> 01:19:46,755
Just as I heard of yours.

1079
01:19:48,255 --> 01:19:50,057
Tall tales and fictions.

1080
01:19:51,925 --> 01:19:53,193
Yeah.

1081
01:19:53,327 --> 01:19:56,196
Faith is the currency of fools.

1082
01:19:57,464 --> 01:19:59,933
That's your belief.
Am I right, Doctor?

1083
01:20:02,836 --> 01:20:05,640
[chuckles]
Well, what if you're wrong?

1084
01:20:08,510 --> 01:20:12,714
What if there is
evil in this world?

1085
01:20:12,846 --> 01:20:15,115
I'm not saying bad men.

1086
01:20:15,249 --> 01:20:17,719
I am saying true evil.

1087
01:20:18,919 --> 01:20:20,722
Evil of the purest form.

1088
01:20:22,089 --> 01:20:26,594
Well, doesn't that also mean
there is good?

1089
01:20:27,595 --> 01:20:30,164
Well, if there's shadow,
there must be a light.

1090
01:20:30,297 --> 01:20:32,900
And if there is a hell,
then there must be a heaven.

1091
01:20:33,033 --> 01:20:34,835
And if you can accept this,

1092
01:20:34,968 --> 01:20:38,872
your loved ones,
your dear daughter...

1093
01:20:39,006 --> 01:20:40,642
she's not dead and gone.

1094
01:20:42,544 --> 01:20:44,044
She's here.

1095
01:20:44,178 --> 01:20:48,215
She's living
eternal. And she's at peace.

1096
01:20:48,349 --> 01:20:50,117
Can you allow yourself

1097
01:20:50,250 --> 01:20:53,253
just that flicker of hope,

1098
01:20:53,387 --> 01:20:55,389
you know,
for the briefest moment?

1099
01:20:55,523 --> 01:20:59,159
Could you also allow yourself
to believe, to hope,

1100
01:20:59,293 --> 01:21:01,830
to even...

1101
01:21:01,962 --> 01:21:05,132
even pray for evil?

1102
01:21:08,202 --> 01:21:09,504
I promise you.

1103
01:21:11,271 --> 01:21:14,709
Tomorrow
we shall free that girl.

1104
01:21:14,843 --> 01:21:16,944
And in the aftermath...

1105
01:21:18,813 --> 01:21:21,115
...you shall believe...

1106
01:21:21,248 --> 01:21:22,617
anew.

1107
01:21:25,219 --> 01:21:27,087
On that...

1108
01:21:27,221 --> 01:21:28,823
you have my word.

1109
01:21:30,725 --> 01:21:32,359
Bullet to Bible.

1110
01:21:35,229 --> 01:21:36,263
Tomorrow.

1111
01:22:46,433 --> 01:22:47,902
"Bullet to Bible"?

1112
01:22:49,504 --> 01:22:50,538
[grunts]

1113
01:22:51,539 --> 01:22:53,641
[wagon rolling]

1114
01:22:53,775 --> 01:22:55,442
[muffled voices]

1115
01:22:57,512 --> 01:22:59,547
[body thuds]

1116
01:22:59,681 --> 01:23:00,949
[Bender groans]

1117
01:23:15,429 --> 01:23:17,264
Where's the girl?

1118
01:23:17,397 --> 01:23:18,633
She's sleeping.

1119
01:23:27,007 --> 01:23:30,177
No. No, no. It don't--
It don't have to be...

1120
01:23:30,310 --> 01:23:32,714
[Ross] Yeah,
I'm afraid it does, Doctor.

1121
01:23:32,847 --> 01:23:36,518
I-I tried to keep it
from coming to this.

1122
01:23:36,651 --> 01:23:41,421
I sent Miss White
here to keep that girl

1123
01:23:41,556 --> 01:23:44,157
from ever
showing up on my doorstep.

1124
01:23:45,894 --> 01:23:48,128
Well, we all know
how that turned out, don't we?

1125
01:23:49,329 --> 01:23:50,965
-She's just a girl.
-[Ross] Yeah.

1126
01:23:51,098 --> 01:23:53,367
I've got a whole town
full of people that believes

1127
01:23:53,501 --> 01:23:55,402
that she's the devil.

1128
01:23:55,537 --> 01:23:56,704
They're fools.

1129
01:23:56,838 --> 01:23:58,372
[Ross] On that we both agree.

1130
01:23:58,506 --> 01:24:00,340
But how's it gonna look

1131
01:24:00,474 --> 01:24:02,744
when I wave my hands
over that little thing...

1132
01:24:02,877 --> 01:24:04,612
and then a week later,

1133
01:24:04,746 --> 01:24:07,247
a flock of
sheep just drop dead...

1134
01:24:07,381 --> 01:24:09,049
a child gets ill...

1135
01:24:09,182 --> 01:24:12,720
schoolmarms just start
choking up blood?

1136
01:24:13,788 --> 01:24:16,323
The good
people of this community

1137
01:24:16,456 --> 01:24:21,495
will think me a charlatan
and string me up.

1138
01:24:24,164 --> 01:24:28,235
There is one thing
that I do believe, Doctor.

1139
01:24:29,336 --> 01:24:30,505
The ignorant.

1140
01:24:32,707 --> 01:24:35,543
You never fear
the ignorant getting smart.

1141
01:24:37,679 --> 01:24:40,380
You fear
the ignorant getting scared.

1142
01:24:41,214 --> 01:24:44,284
Please. We'll disappear.

1143
01:24:44,418 --> 01:24:46,888
Oh, oh, no.

1144
01:24:48,723 --> 01:24:50,892
It's too late for that.

1145
01:24:52,292 --> 01:24:55,329
"Cure her or kill her."

1146
01:24:56,129 --> 01:24:58,766
You--You heard it yourself.

1147
01:24:59,734 --> 01:25:01,703
Since I can't cure her...

1148
01:25:03,136 --> 01:25:04,505
...I got this.

1149
01:25:06,507 --> 01:25:08,175
You evil son of a bitch.

1150
01:25:08,308 --> 01:25:11,378
[chuckles] Come, Doctor.

1151
01:25:13,881 --> 01:25:16,183
We both know there's no evil.

1152
01:25:17,518 --> 01:25:20,588
There's just very bad men.

1153
01:25:24,659 --> 01:25:25,760
[tutts]

1154
01:25:31,766 --> 01:25:33,968
[thudding]

1155
01:25:37,872 --> 01:25:39,741
I say we put a bullet in him.

1156
01:25:40,675 --> 01:25:42,910
The desert does
the killing, Miss White.

1157
01:25:43,044 --> 01:25:45,379
We merely set things in motion.

1158
01:26:00,662 --> 01:26:01,696
[groaning]

1159
01:26:13,675 --> 01:26:15,009
[gasping]

1160
01:26:35,163 --> 01:26:37,264
Well, look who it is.

1161
01:26:40,333 --> 01:26:42,402
You should be asleep, child.

1162
01:26:43,971 --> 01:26:45,873
It's late. Here.

1163
01:26:47,041 --> 01:26:49,944
Come on. Get up on here.

1164
01:26:50,078 --> 01:26:51,746
There we go.

1165
01:26:51,879 --> 01:26:53,280
[laughs]

1166
01:26:54,247 --> 01:26:55,282
You know...

1167
01:26:56,584 --> 01:26:59,386
Why don't
I read you a story, huh?

1168
01:27:00,722 --> 01:27:03,390
You like stories, don't you? Hm?

1169
01:27:04,125 --> 01:27:05,827
Yeah.

1170
01:27:05,960 --> 01:27:09,296
My father, he used to read
to me when I couldn't sleep.

1171
01:27:09,429 --> 01:27:10,765
You know?

1172
01:27:10,898 --> 01:27:12,166
Ah, back...

1173
01:27:12,299 --> 01:27:14,736
That was a long, long time ago.

1174
01:27:15,770 --> 01:27:17,138
Yes.

1175
01:27:17,270 --> 01:27:19,640
Back when things were simpler.

1176
01:27:19,774 --> 01:27:21,175
Hm? Oh!

1177
01:27:21,308 --> 01:27:25,412
Now, look. Now,
that is one of my favorites.

1178
01:27:25,546 --> 01:27:28,616
Alright. Here we go.

1179
01:27:28,750 --> 01:27:30,417
[gasping]

1180
01:28:26,007 --> 01:28:27,407
[girl] Ain't your fault.

1181
01:28:32,680 --> 01:28:33,915
[Bender] Annie.

1182
01:28:35,850 --> 01:28:37,552
You did the best you could.

1183
01:28:38,786 --> 01:28:41,454
Well, I couldn't--
I couldn't save you.

1184
01:28:42,957 --> 01:28:44,158
You tried.

1185
01:28:46,227 --> 01:28:47,762
But I lost you.

1186
01:28:49,630 --> 01:28:51,364
And I lost your mother.

1187
01:28:54,302 --> 01:28:55,335
Everyone.

1188
01:28:58,840 --> 01:29:00,541
What was it you always told me?

1189
01:29:03,578 --> 01:29:05,378
About being a Steelbender?

1190
01:29:08,583 --> 01:29:10,450
That some steel don't bend.

1191
01:29:11,586 --> 01:29:13,087
So break it.

1192
01:29:31,105 --> 01:29:32,139
[screams]

1193
01:29:32,273 --> 01:29:33,341
[bones crack]

1194
01:29:37,645 --> 01:29:39,680
[grunting]

1195
01:29:49,724 --> 01:29:51,424
♪♪

1196
01:30:35,703 --> 01:30:37,872
[clicking]

1197
01:30:40,675 --> 01:30:41,943
What the hell is that?

1198
01:30:42,076 --> 01:30:44,011
[clicking]

1199
01:30:45,646 --> 01:30:47,048
The sheriff wants to know

1200
01:30:47,181 --> 01:30:50,584
if we're in the need of more
reliable security.

1201
01:30:53,453 --> 01:30:56,123
Tell that fuckin' gimp
he's a fuckin' gimp.

1202
01:30:58,592 --> 01:30:59,794
[Bender grunts]

1203
01:31:42,303 --> 01:31:43,671
Yeah...

1204
01:32:05,092 --> 01:32:06,594
[Bender grunting]

1205
01:32:15,703 --> 01:32:16,871
You're alive.

1206
01:32:18,205 --> 01:32:19,407
Hardly.

1207
01:32:21,842 --> 01:32:23,277
How did you find me?

1208
01:32:24,578 --> 01:32:26,447
You're an easy horse to track.

1209
01:32:28,015 --> 01:32:29,550
Well...

1210
01:32:29,683 --> 01:32:31,652
My sweetpea. Where is she?

1211
01:32:31,786 --> 01:32:32,953
Is she alright?

1212
01:32:34,188 --> 01:32:36,424
She--She will be.

1213
01:32:36,557 --> 01:32:38,459
Oh, God forgive me.

1214
01:32:38,592 --> 01:32:42,797
Uh, I-I don't know
what came over me.

1215
01:32:42,930 --> 01:32:44,498
That wasn't you.

1216
01:32:44,632 --> 01:32:46,400
Wasn't it?

1217
01:32:46,535 --> 01:32:48,702
I'm the one
should be in that pit.

1218
01:32:48,836 --> 01:32:51,072
Stop it. That's idiot talk.

1219
01:32:51,205 --> 01:32:52,840
We--Come on.

1220
01:32:54,141 --> 01:32:57,711
I-I can't.
I can't. I can't. Not...

1221
01:32:57,845 --> 01:32:59,880
-She's your daughter.
-I can't!

1222
01:33:03,250 --> 01:33:04,285
You go.

1223
01:33:07,888 --> 01:33:09,256
Please go.

1224
01:33:24,705 --> 01:33:25,739
[match strikes]

1225
01:33:31,245 --> 01:33:33,047
♪♪

1226
01:33:41,088 --> 01:33:43,824
[coyote howling in distance]

1227
01:33:48,062 --> 01:33:48,929
[cigarette lands]

1228
01:33:53,535 --> 01:33:56,137
[gun clicking]

1229
01:34:01,342 --> 01:34:02,577
[thud]

1230
01:34:10,885 --> 01:34:12,286
[groans]

1231
01:34:12,419 --> 01:34:13,754
[squishing]

1232
01:34:16,023 --> 01:34:18,926
[creaking]

1233
01:34:27,168 --> 01:34:28,202
-[gun cocks]
-Don't.

1234
01:34:31,839 --> 01:34:33,174
Throw it over here.

1235
01:34:58,633 --> 01:35:02,469
[laughing]

1236
01:35:02,604 --> 01:35:04,705
Well, well, well!

1237
01:35:04,838 --> 01:35:06,240
Look what the cat--

1238
01:35:12,346 --> 01:35:13,380
[gasps]

1239
01:35:13,515 --> 01:35:14,583
[thud]

1240
01:35:15,382 --> 01:35:17,619
[clicking]

1241
01:35:35,836 --> 01:35:37,706
You gonna shoot me, Doctor?

1242
01:35:39,373 --> 01:35:40,741
I'm not a killer.

1243
01:35:41,643 --> 01:35:44,245
I think Miss White
would beg to differ.

1244
01:35:47,848 --> 01:35:50,150
The sheriff's on his way.

1245
01:35:50,284 --> 01:35:52,587
We'll be gone. Wake up.

1246
01:35:52,721 --> 01:35:55,590
She's already gone, Doctor.

1247
01:35:55,724 --> 01:35:56,957
[Bender] Wake up.

1248
01:36:01,795 --> 01:36:03,764
Wake up. Wake up.

1249
01:36:05,099 --> 01:36:06,133
Wake--

1250
01:36:10,037 --> 01:36:13,541
Come on.
Hey. Here. Breathe this in.

1251
01:36:13,675 --> 01:36:17,111
Yeah. See? There--
There was a glimmer of hope.

1252
01:36:17,244 --> 01:36:18,279
Quiet!

1253
01:36:19,547 --> 01:36:21,015
[Ross]
T-There's no shame in it.

1254
01:36:21,148 --> 01:36:23,784
I saw it in your eyes.

1255
01:36:23,917 --> 01:36:25,654
-Please. Please.
-Clear as day.

1256
01:36:25,786 --> 01:36:27,154
I said quiet!

1257
01:36:28,556 --> 01:36:30,057
[chuckles]

1258
01:36:30,190 --> 01:36:31,225
Look.

1259
01:36:33,662 --> 01:36:36,665
Doctor. [chuckling]

1260
01:36:36,797 --> 01:36:38,132
It's another miracle.

1261
01:36:38,265 --> 01:36:39,634
You stay right there.

1262
01:36:40,702 --> 01:36:43,070
Yes. They move.

1263
01:36:46,206 --> 01:36:47,908
Who are you?

1264
01:36:48,042 --> 01:36:50,745
Oh, I've been so
many different people.

1265
01:36:51,646 --> 01:36:53,280
I kind of lose track.

1266
01:36:55,684 --> 01:36:56,950
Who are you?

1267
01:36:58,452 --> 01:36:59,486
Oh.

1268
01:37:01,088 --> 01:37:03,457
That's right. You're a poor man.

1269
01:37:04,258 --> 01:37:06,427
You don't have
any family, do you?

1270
01:37:06,561 --> 01:37:07,696
Don't you come any closer.

1271
01:37:07,828 --> 01:37:09,330
And that...

1272
01:37:09,463 --> 01:37:15,069
that is too much
for one soul to bear.

1273
01:37:16,805 --> 01:37:19,674
Is there a comfort...

1274
01:37:19,808 --> 01:37:21,875
possible for you now?

1275
01:37:23,977 --> 01:37:25,012
Is there?

1276
01:37:30,685 --> 01:37:32,754
No comfort?

1277
01:37:32,886 --> 01:37:34,656
Ah!

1278
01:37:34,789 --> 01:37:37,424
It's a shame
that it has to come to this.

1279
01:37:37,559 --> 01:37:39,460
[grunts]

1280
01:37:40,894 --> 01:37:41,796
[cork pops]

1281
01:37:41,962 --> 01:37:42,764
[spits]

1282
01:37:43,765 --> 01:37:48,469
Once word gets out
about what you've done here,

1283
01:37:48,603 --> 01:37:51,972
taking that little girl's life
like you did,

1284
01:37:52,106 --> 01:37:55,510
they're going to
have to take yours...

1285
01:37:55,643 --> 01:37:58,946
and they're
gonna put this evil to rest.

1286
01:37:59,079 --> 01:38:01,281
[Bender grunting]

1287
01:38:05,119 --> 01:38:07,287
There you go.

1288
01:38:07,421 --> 01:38:08,590
[Bender grunting weakly]

1289
01:38:08,723 --> 01:38:11,058
No. There's no need to beg.

1290
01:38:12,226 --> 01:38:14,662
No. No begging.

1291
01:38:15,929 --> 01:38:17,599
[Bender grunts weakly]

1292
01:38:23,605 --> 01:38:26,508
There's some things
I've grown immune to.

1293
01:38:27,809 --> 01:38:28,942
So have I.

1294
01:38:34,915 --> 01:38:36,383
[Ross grunting]

1295
01:38:45,827 --> 01:38:46,661
[grunts]

1296
01:38:46,895 --> 01:38:48,128
Ho-ho!

1297
01:38:48,897 --> 01:38:51,265
You're gonna
need that chair now.

1298
01:38:51,398 --> 01:38:54,702
Oh! God damn!

1299
01:38:54,836 --> 01:38:57,404
[Ross cackles]

1300
01:38:57,539 --> 01:39:00,007
Come on. Come on.

1301
01:39:00,140 --> 01:39:02,844
Come on. Come on.

1302
01:39:03,511 --> 01:39:05,245
[flames flaring]

1303
01:39:07,882 --> 01:39:09,016
[gurgling]

1304
01:39:09,383 --> 01:39:10,752
[Bender] Oh, no.

1305
01:39:11,753 --> 01:39:13,086
[crying] No.

1306
01:39:13,688 --> 01:39:16,056
[flames flaring]

1307
01:39:16,390 --> 01:39:20,994
[Bender breathing heavily]

1308
01:39:24,298 --> 01:39:27,000
[flames crackling]

1309
01:39:28,368 --> 01:39:29,203
[inhales sharply]

1310
01:39:29,336 --> 01:39:30,872
[flames whooshing]

1311
01:39:41,516 --> 01:39:43,116
[Ross gurgling]

1312
01:40:01,301 --> 01:40:02,804
[door thuds]

1313
01:40:04,606 --> 01:40:06,373
[Leg Splint] Ross!

1314
01:40:06,508 --> 01:40:07,675
[pounding on door]

1315
01:40:07,809 --> 01:40:09,711
[Ross laughing]

1316
01:40:11,813 --> 01:40:13,781
[laughing and mumbling]

1317
01:40:13,915 --> 01:40:16,116
[pounding on door]

1318
01:40:16,250 --> 01:40:17,619
[Leg Splint] Ross!

1319
01:40:17,752 --> 01:40:19,954
-[Ross mumbling]
-[Leg Splint] Ross!

1320
01:40:20,087 --> 01:40:21,556
Ross!

1321
01:40:26,126 --> 01:40:28,630
-[Ross laughing]
-[pounding on door]

1322
01:40:28,763 --> 01:40:30,130
[Leg Splint] Ross!

1323
01:40:33,768 --> 01:40:36,004
[Ross laughing weakly]

1324
01:40:36,136 --> 01:40:38,006
[laughter stops]

1325
01:40:38,138 --> 01:40:39,741
[pounding on door]

1326
01:40:43,343 --> 01:40:45,045
-[Leg Splint] Ross!
-[gun cocks]

1327
01:40:46,881 --> 01:40:49,049
[pounding on door]

1328
01:40:49,182 --> 01:40:50,552
[Bender sobs]

1329
01:40:56,791 --> 01:40:59,426
[girl humming]

1330
01:41:02,396 --> 01:41:04,331
[humming]

1331
01:41:06,433 --> 01:41:11,204
[humming]

1332
01:41:13,942 --> 01:41:16,076
[humming]

1333
01:41:17,979 --> 01:41:20,080
[humming]

1334
01:41:22,482 --> 01:41:25,753
[humming]

1335
01:41:39,767 --> 01:41:41,970
[pounding on door]

1336
01:41:42,102 --> 01:41:43,403
[Ross gurgles]

1337
01:41:47,942 --> 01:41:50,578
[echoing]
I don't feel right, Papa.

1338
01:42:01,923 --> 01:42:02,957
No! No! No!

1339
01:42:03,091 --> 01:42:04,391
[gunshot]

1340
01:42:10,732 --> 01:42:12,000
[thud]

1341
01:42:12,466 --> 01:42:14,535
[Sarah panting]

1342
01:42:56,878 --> 01:42:59,013
[narrator] <i>Some say</i>
<i>the ghost of Preacher Ross</i>

1343
01:42:59,147 --> 01:43:01,214
<i>still walks these hills.</i>

1344
01:43:01,348 --> 01:43:06,087
<i>Others say he wriggled away,</i>
<i>like a worm cut into pieces.</i>

1345
01:43:06,219 --> 01:43:09,456
<i>But I couldn't tell you,</i>
<i>and I was witness.</i>

1346
01:43:09,590 --> 01:43:14,194
<i>And in truth, perhaps we need</i>
<i>people like him in this world.</i>

1347
01:43:14,327 --> 01:43:16,296
<i>The horror they inflict.</i>

1348
01:43:16,430 --> 01:43:21,201
<i>For their very existence,</i>
<i>be it truly evil or not,</i>

1349
01:43:21,334 --> 01:43:22,804
<i>may be the only hope</i>

1350
01:43:22,937 --> 01:43:26,908
<i>that tethers us</i>
<i>to proof of the divine.</i>

1351
01:43:27,041 --> 01:43:28,910
♪♪

1352
01:43:53,601 --> 01:43:55,235
<i>♪ You better watch out ♪</i>

1353
01:43:55,368 --> 01:43:57,572
<i>♪ The devil's gonna get you</i>
<i>one of these days ♪</i>

1354
01:43:57,705 --> 01:44:00,307
<i>♪ One of these days,</i>
<i>you better watch out ♪</i>

1355
01:44:00,440 --> 01:44:03,044
<i>♪ The devil's gonna get you</i>
<i>one of these days ♪</i>

1356
01:44:03,177 --> 01:44:04,411
<i>♪ By and by ♪</i>

1357
01:44:04,545 --> 01:44:07,115
<i>♪ He's a liar</i>
<i>and a pretender, too ♪</i>

1358
01:44:07,247 --> 01:44:09,917
<i>♪ If you ain't careful,</i>
<i>he'll conjure you ♪</i>

1359
01:44:10,051 --> 01:44:11,719
<i>♪ You better watch out ♪</i>

1360
01:44:11,853 --> 01:44:14,387
<i>♪ The devil's gonna get you</i>
<i>one of these days ♪</i>

1361
01:44:14,522 --> 01:44:18,159
<i>♪ Hey, you done let</i>
<i>your beard grow out ♪</i>

1362
01:44:18,291 --> 01:44:21,129
<i>♪ And I know</i>
<i>what it's all about ♪</i>

1363
01:44:21,261 --> 01:44:23,898
<i>♪ Keep that Bible</i>
<i>out your hand ♪</i>

1364
01:44:24,031 --> 01:44:26,366
<i>♪ I know you're</i>
<i>no preacher man ♪</i>

1365
01:44:26,501 --> 01:44:28,169
<i>♪ You better watch out ♪</i>

1366
01:44:28,301 --> 01:44:30,738
<i>♪ The devil's gonna get you</i>
<i>one of these days ♪</i>

1367
01:44:30,872 --> 01:44:33,406
<i>♪ One of these days,</i>
<i>you better watch out ♪</i>

1368
01:44:33,541 --> 01:44:36,343
<i>♪ The devil's gonna get you</i>
<i>one of these days ♪</i>

1369
01:44:36,476 --> 01:44:37,745
<i>♪ By and by ♪</i>

1370
01:44:37,879 --> 01:44:40,447
<i>♪ He's a liar</i>
<i>and a pretender, too ♪</i>

1371
01:44:40,581 --> 01:44:43,017
<i>♪ If you ain't careful,</i>
<i>he'll conjure you ♪</i>

1372
01:44:43,151 --> 01:44:44,786
<i>♪ You better watch out ♪</i>

1373
01:44:44,919 --> 01:44:47,221
<i>♪ The devil's gonna get you</i>
<i>one of these days ♪</i>

1374
01:44:47,354 --> 01:44:48,656
<i>♪ One of these days ♪</i>

1375
01:44:48,790 --> 01:44:51,291
<i>♪ You got on</i>
<i>your frock-tail coat ♪</i>

1376
01:44:51,424 --> 01:44:54,028
<i>♪ And the collar back</i>
<i>was around your throat ♪</i>

1377
01:44:54,162 --> 01:44:56,798
<i>♪ A high silk hat</i>
<i>and a walkin' cane ♪</i>

1378
01:44:56,931 --> 01:44:59,534
<i>♪ Looks to me like</i>
<i>you's going insane ♪</i>

1379
01:44:59,667 --> 01:45:01,334
<i>♪ You better watch out ♪</i>

1380
01:45:01,468 --> 01:45:03,704
<i>♪ The devil's gonna get you</i>
<i>one of these days ♪</i>

1381
01:45:03,838 --> 01:45:06,541
<i>♪ One of these days,</i>
<i>you better watch out ♪</i>

1382
01:45:06,674 --> 01:45:09,342
<i>♪ The devil's gonna get you</i>
<i>one of these days ♪</i>

1383
01:45:09,476 --> 01:45:10,778
<i>♪ By and by ♪</i>

1384
01:45:10,912 --> 01:45:13,380
<i>♪ He's a liar</i>
<i>and a pretender, too ♪</i>

1385
01:45:13,514 --> 01:45:16,184
<i>♪ If you ain't careful,</i>
<i>he'll conjure you ♪</i>

1386
01:45:16,316 --> 01:45:17,952
<i>♪ You better watch out ♪</i>

1387
01:45:18,085 --> 01:45:20,154
<i>♪ The devil's gonna get you</i>
<i>one of these days ♪</i>

1388
01:45:20,288 --> 01:45:22,089
<i>♪ One of these days ♪</i>

1389
01:45:22,223 --> 01:45:25,026
<i>♪ You better stop</i>
<i>your gambling ♪</i>

1390
01:45:25,159 --> 01:45:27,261
<i>♪ And telling</i>
<i>all your big lies ♪</i>

1391
01:45:27,394 --> 01:45:32,533
<i>♪ 'Cause a low-down hypocrite,</i>
<i>I sure do despise ♪</i>

1392
01:45:32,667 --> 01:45:34,334
<i>♪ You better watch out ♪</i>

1393
01:45:34,467 --> 01:45:36,637
<i>♪ The devil's gonna get you</i>
<i>one of these days ♪</i>

1394
01:45:36,771 --> 01:45:39,307
<i>♪ One of these days,</i>
<i>you better watch out ♪</i>

1395
01:45:39,439 --> 01:45:42,210
<i>♪ The devil's gonna get you</i>
<i>one of these days ♪</i>

1396
01:45:42,342 --> 01:45:43,778
<i>♪ By and by ♪</i>

1397
01:45:43,911 --> 01:45:46,379
<i>♪ He's a liar</i>
<i>and a pretender, too ♪</i>

1398
01:45:46,514 --> 01:45:49,116
<i>♪ If you ain't careful,</i>
<i>he'll conjure you ♪</i>

1399
01:45:49,250 --> 01:45:50,918
<i>♪ You better watch out ♪</i>

1400
01:45:51,052 --> 01:45:53,821
<i>♪ The devil's gonna get you</i>
<i>one of these days ♪</i>

1401
01:45:53,955 --> 01:45:58,693
<i>♪ One of these ♪</i>

1402
01:45:58,826 --> 01:46:03,531
<i>♪ Days ♪</i>

1403
01:46:06,267 --> 01:46:08,703
♪♪

1404
01:46:46,674 --> 01:46:48,843
♪♪

